Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
Private financial flows could not replace ODA, particularly in the areas of social development and poverty reduction. Потоки частного капитала не могут заменить собой ОПР, особенно в сферах социального развития и ликвидации нищеты.
In his fourth report the independent expert provided an illustrative model of burden-sharing of ODA. В своем четвертом докладе независимый эксперт предложил примерную модель распределения бремени расходов, связанных с ОПР.
ODA remained crucial in the fight against poverty. Для борьбы с нищетой важное значение по-прежнему имеет ОПР.
On the basis of our official development assistance (ODA) budget, we are prepared to envisage an increase in that support. Мы планируем увеличить такую поддержку в рамках нашего бюджета официальной помощи в целях развития (ОПР).
I would like to emphasize that increased ODA alone will not ensure the success of NEPAD. Я хотела бы подчеркнуть, что одно лишь увеличение ОПР не сможет гарантировать успех НЕПАД.
Current ODA flows represent less than one third of United Nations targets. Нынешний приток ОПР не достигает и трети целевых показателей Организации Объединенных Наций.
The European Union provided more than half of all ODA and financed half of all United Nations operational development activities. Европейский союз обеспечивает более половины мировой ОПР и финансирует половину всей оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
Part of the opposition is due to the belief that increasing ODA might not necessarily be a positive thing. Частично это сопротивление объясняется их убеждением в том, что увеличение размера ОПР вовсе не обязательно является благим делом.
Developed countries were therefore urged to honour their commitment to allocate 0.7 per cent of their GNP to ODA. В связи с этим развитым странам настоятельно рекомендуется выполнить свои обязательства в отношении выделения 0,7 процента ВНП на цели ОПР.
Some indications were given of ODA increases, which we welcome, although these still fall below the agreed targets. Был принят ряд обязательств в отношении увеличения объема ОПР, которые мы приветствуем, хотя он по-прежнему не соответствует согласованным показателям.
Development assistance has tended to flow to countries where an environment supportive of ODA could be created. Как правило, помощь в области развития оказывалась тем странам, где можно было бы создать условия, благоприятствующие ОПР.
However, the trend of decline in donor contribution to ODA is continuing. Несмотря на это продолжается тенденция к сокращению объема взносов, выделяемых донорами для ОПР.
Greater coherence among ODA, debt relief and trade policies would increase their effectiveness. Более высокая согласованность ОПР, мероприятий по снижению бремени задолженности и торговой политики обеспечит повышение их эффективности.
At the same time, ODA remains an important source for development, particularly for the least developed countries. Наряду с этим, ОПР остается важным источником финансирования развития, особенно для наименее развитых стран.
Be this as it may, the recipient countries owe it to themselves to increase the effectiveness of ODA utilization. Как бы то ни было, повышение эффективности использования ОПР - дело самих стран-получателей.
Parliamentarians worldwide were called upon to cooperate in promoting an increase of ODA and grants for LDC debt relief measures. К парламентариям всего мира был обращен призыв сотрудничать в содействии увеличению ОПР и безвозмездной помощи для принятия мер по облегчению долгового бремени НРС.
At the same time, it is important to improve the effectiveness of ODA for poverty reduction. В то же время важно повысить эффективность использования ОПР в целях сокращения нищеты.
It is crucial to ensure that poverty reduction is the overriding objective of ODA. Важно обеспечить, чтобы сокращение нищеты было самой главной целью использования ОПР.
Donors need to provide the necessary resources while also ensuring that doing so is not at the expense of other ODA flows. Донорам необходимо предоставлять требуемые ресурсы, а также обеспечивать, чтобы они предоставлялись не за счет других потоков ОПР.
In this regard, developing countries, donors and development partners should also strive to improve the effectiveness of ODA. В этой связи развивающиеся страны, доноры и партнеры в сфере развития должны стремиться повысить эффективность ОПР.
He spoke of the continuous decline in the level of ODA to LDCs while their access to private investment finance remained extremely limited. Он отметил продолжающееся сокращение объема ОПР для НРС притом, что их доступ к частным инвестициям по-прежнему остается весьма ограниченным.
The representative recalled that increased ODA and reduced debt burden would allow her country to improve development efforts. Представитель напомнила, что увеличение ОПР и сокращение долгового бремени могли бы позволить ее стране повысить эффективность усилий в области развития.
The participants also expressed the desirability of restoring ODA levels in real terms. Участники отметили также желательность вернуться к представлению информации об уровнях ОПР в реальном выражении.
The decline in ODA flows had to be reversed and the debt overhang eliminated. Необходимо обратить вспять тенденцию к сокращению ОПР и устранить долговой навес.
Tackling structural and institutional difficulties, improving market access conditions, increasing ODA and achieving debt forgiveness needed careful consideration. Пристального внимания заслуживают такие вопросы, как решение структурных и институциональных проблем, улучшение условий доступа на рынки, увеличение ОПР и списание задолженности.