| ODA remained significantly below the United Nations target. | ОПР оставалась значительно ниже целевого показателя, определенного Организацией Объединенных Наций. |
| Moreover, ODA delivered through multilateral agencies is not received immediately. | Более того, ОПР, доставляемую через многосторонние учреждения, получают не сразу. |
| ODA could play an important role in countries where constraints were more technical than financial. | ОПР может сыграть важную роль в странах, где сдерживающие факторы носят скорее технический, а не финансовый характер. |
| About 40 per cent of ODA currently benefits least developed countries. | Примерно 40 процентов ОПР в настоящее время идут на благо наименее развитых стран. |
| ODA remained essential to developing countries. | ОПР продолжает иметь важнейшее значение для развивающихся стран. |
| ODA has been critical in addressing sustainable development challenges in developing countries. | Чрезвычайно важную роль в решении проблем в области устойчивого развития в развивающихся странах играет ОПР. |
| ODA remained important to several countries with larger deficits, however. | В то же время для ряда стран, имеющих более крупный дефицит, ОПР продолжала сохранять важное значение. |
| Therefore, continuing commitments to increasing concessional ODA are essential to debt sustainability. | Таким образом, непреложным условием поддержания долга в приемлемых рамках является принятие новых обязательств в отношении увеличения льготной ОПР. |
| We welcome the recent upward trend in disbursing official development assistance (ODA). | Мы приветствуем наблюдаемую в последнее время растущую тенденцию к распределению официальной помощи в целях развития (ОПР). |
| Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it. | Для оценки механизмов финансирования, которые будут не заменять, а дополнять ОПР, необходимо использовать определенные технические критерии. |
| ODA and other international sources of financing for development therefore remained critical. | Таким образом, сохраняется решающее значение ОПР и других международных источников финансирования в целях развития. |
| The total amounts earmarked for ODA reached unprecedented levels in 2005. | В 2005 году общий объем средств, выделенных на ОПР, достиг беспрецедентных размеров. |
| But, while international organizations encourage additional ODA spending, donor-country citizens are increasingly resistant. | Однако, в то время как международные организации поощряют дополнительные расходы на ОПР, граждане стран-доноров все более сопротивляются этому. |
| Some noted that bilateral ODA is often politically more visible. | Некоторые участники отметили, что двусторонняя ОПР зачастую является более заметной в политическом плане. |
| ODA remains especially important in low-income countries. | ОПР по-прежнему играет чрезвычайно важную роль для стран с низкими доходами. |
| And yet, ODA targets remained unfulfilled. | В связи с этим целевые показатели ОПР не всегда соблюдаются. |
| The public sector in wealthier countries should maintain concessional ODA levels. | Государственный сектор в богатых странах должен обеспечивать поддержание уровней ОПР, предоставляемый на льготных условиях. |
| The commitment of the international community to ODA remained more indispensable than ever. | Таким образом, необходимость принятия международным сообществом обязательств в отношении ОПР в настоящее время является как никогда острой. |
| However, G-24 remained concerned at the disturbing decline in ODA. | Вместе с тем Группа 24 по-прежнему обеспокоена тревожной ситуацией, связанной с сокращением объема ОПР. |
| This brings me to the increase in ODA. | И в этой связи я хочу остановиться на вопросе, касающемся увеличения ОПР. |
| Two obvious elements are ODA and debt relief. | Двумя его очевидными составляющими являются ОПР и облегчение бремени задолженности. |
| Opportunities do exist to finance and support North-South technology transfer through ODA. | Существуют реальные возможности для финансирования и поддержки передачи технологий в рамках Север - Юг по линии ОПР. |
| ODA and debt issues require the assistance of Africa's development partners. | Для решения проблем, связанных с ОПР и задолженностью, требуется помощь со стороны партнеров Африки по процессу развития. |
| The latest ODA figure concerns 2003. | Последние цифры по ОПР даны за 2003 год. |
| Evidence shows that actual ODA allocation has not followed this pattern. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что на самом деле ОПР предоставляется не по этой схеме. |