ODA remained significantly below the United Nations target. |
ОПР оставалась значительно ниже целевого показателя, определенного Организацией Объединенных Наций. |
Moreover, ODA delivered through multilateral agencies is not received immediately. |
Более того, ОПР, доставляемую через многосторонние учреждения, получают не сразу. |
ODA could play an important role in countries where constraints were more technical than financial. |
ОПР может сыграть важную роль в странах, где сдерживающие факторы носят скорее технический, а не финансовый характер. |
About 40 per cent of ODA currently benefits least developed countries. |
Примерно 40 процентов ОПР в настоящее время идут на благо наименее развитых стран. |
ODA remained essential to developing countries. |
ОПР продолжает иметь важнейшее значение для развивающихся стран. |
ODA has been critical in addressing sustainable development challenges in developing countries. |
Чрезвычайно важную роль в решении проблем в области устойчивого развития в развивающихся странах играет ОПР. |
ODA remained important to several countries with larger deficits, however. |
В то же время для ряда стран, имеющих более крупный дефицит, ОПР продолжала сохранять важное значение. |
Therefore, continuing commitments to increasing concessional ODA are essential to debt sustainability. |
Таким образом, непреложным условием поддержания долга в приемлемых рамках является принятие новых обязательств в отношении увеличения льготной ОПР. |
We welcome the recent upward trend in disbursing official development assistance (ODA). |
Мы приветствуем наблюдаемую в последнее время растущую тенденцию к распределению официальной помощи в целях развития (ОПР). |
Technical criteria must be used to determine financing mechanisms which supplemented ODA without replacing it. |
Для оценки механизмов финансирования, которые будут не заменять, а дополнять ОПР, необходимо использовать определенные технические критерии. |
ODA and other international sources of financing for development therefore remained critical. |
Таким образом, сохраняется решающее значение ОПР и других международных источников финансирования в целях развития. |
The total amounts earmarked for ODA reached unprecedented levels in 2005. |
В 2005 году общий объем средств, выделенных на ОПР, достиг беспрецедентных размеров. |
But, while international organizations encourage additional ODA spending, donor-country citizens are increasingly resistant. |
Однако, в то время как международные организации поощряют дополнительные расходы на ОПР, граждане стран-доноров все более сопротивляются этому. |
Some noted that bilateral ODA is often politically more visible. |
Некоторые участники отметили, что двусторонняя ОПР зачастую является более заметной в политическом плане. |
ODA remains especially important in low-income countries. |
ОПР по-прежнему играет чрезвычайно важную роль для стран с низкими доходами. |
And yet, ODA targets remained unfulfilled. |
В связи с этим целевые показатели ОПР не всегда соблюдаются. |
The public sector in wealthier countries should maintain concessional ODA levels. |
Государственный сектор в богатых странах должен обеспечивать поддержание уровней ОПР, предоставляемый на льготных условиях. |
The commitment of the international community to ODA remained more indispensable than ever. |
Таким образом, необходимость принятия международным сообществом обязательств в отношении ОПР в настоящее время является как никогда острой. |
However, G-24 remained concerned at the disturbing decline in ODA. |
Вместе с тем Группа 24 по-прежнему обеспокоена тревожной ситуацией, связанной с сокращением объема ОПР. |
This brings me to the increase in ODA. |
И в этой связи я хочу остановиться на вопросе, касающемся увеличения ОПР. |
Two obvious elements are ODA and debt relief. |
Двумя его очевидными составляющими являются ОПР и облегчение бремени задолженности. |
Opportunities do exist to finance and support North-South technology transfer through ODA. |
Существуют реальные возможности для финансирования и поддержки передачи технологий в рамках Север - Юг по линии ОПР. |
ODA and debt issues require the assistance of Africa's development partners. |
Для решения проблем, связанных с ОПР и задолженностью, требуется помощь со стороны партнеров Африки по процессу развития. |
The latest ODA figure concerns 2003. |
Последние цифры по ОПР даны за 2003 год. |
Evidence shows that actual ODA allocation has not followed this pattern. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что на самом деле ОПР предоставляется не по этой схеме. |