Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
In 2005, during the Group of Eight Summit in Gleneagles, developed countries had pledged to double ODA by 2010 to Africa. В 2005 году в ходе саммита Группы восьми в Глениглсе развитые страны взяли на себя обязательство к 2010 году удвоить ОПР для Африки.
Developed countries must therefore fulfil their commitment to provide the least developed countries with ODA equivalent to 0.2 per cent of their GNI by 2010. Поэтому развитые страны должны выполнить взятое ими обязательство к 2010 году начать выделение наименее развитым странам ОПР в объеме, равном 0,2 процента их ВНП.
As a result of a combination of an erratic resource mobilization approach and an absence of mechanisms for the coordination of external support, ODA has decreased since 2000. Вследствие ошибочного подхода к привлечению ресурсов, усугубляемого отсутствием механизмов координации внешней помощи, объем ОПР с 2000 года уменьшается.
The solution lay in the effective and timely fulfilment by the developed countries of their ODA commitments, on which the international responsibility and credibility of donors depended. Ключом к решению этой проблемы является эффективное и своевременное выполнение развитыми странами своих обязательств по линии ОПР, на чем основываются международная ответственность и авторитет доноров.
The international community must also seize the opportunity provided by the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries to reaffirm its political commitments and to increase ODA. Международное сообщество должно также использовать возможность, предоставляемую четвертой Конференцией Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, для того чтобы подтвердить свои политические обязательства и увеличить объем ОПР.
Those goals had been severely jeopardized by the global financial, food and climate crises and further exacerbated by the failure of several developed countries to honour their ODA commitments. Достижению этих целей серьезно угрожают глобальные финансовый, продовольственный и климатический кризисы, которые дополнительно усугубляются неспособностью ряда развитых стран выполнить свои обязательства по ОПР.
He urged the developed countries to increase ODA to the urban sector to keep pace with the funding needs of slum-upgrading targets. Оратор призывает развитые страны увеличить ОПР для городского сектора в целях удовлетворения потребностей в финансировании для достижения целевых показателей благоустройства трущоб.
Development resources needed to be secured, and the global financial crisis must not be used as an excuse to reduce ODA. Необходимо обеспечить достаточные ресурсы на цели развития, а глобальный финансовый кризис не должен использоваться в качестве оправдания мер по снижению ОПР.
To that end, developed countries should honour their commitments to increase ODA, promote trade, reschedule debt and facilitate participation by developing countries in the international financial architecture. В этих целях развитые страны должны соблюдать свои обязательства по увеличению ОПР, развитию торговли и реструктуризации долгов, а также содействовать участию развивающихся стран в международной финансовой структуре.
Their existence must not serve as a pretext for failing to meet ODA commitments or to devise new global mechanisms to strengthen development financing. Их наличие не должно служить предлогом для невыполнения обязательств по ОПР или для создания новых глобальных механизмов укрепления финансирования в целях развития.
Concerning ODA, the current practice pursued by donors of requiring recipient countries to align their policies with donor priorities needed to be reconsidered. Что касается ОПР, то нынешнюю практику доноров, требующих, чтобы страны-получатели помощи увязывали свою политику с их приоритетами, необходимо пересмотреть.
(c) ODA and debt relief с) ОПР и меры по облегчению задолженности
There are significant variations between countries in percentage of ODA spent on population activities, from 0.11 per cent to 13.15 per cent. Процентная доля ОПР, расходуемая на деятельность в области народонаселения, значительно варьируется среди стран от 0,11 процента до 13,15 процента.
In conclusion, he said that further consideration must be given to the relationship between innovative financing and official development assistance (ODA). В заключение оратор говорит, что необходимо продолжать рассмотрение вопроса о взаимосвязи между инновационным финансированием и официальной помощью в целях развития (ОПР).
In that connection, his delegation called on developed countries to honour their ODA commitments to developing countries, particularly the least developed. В этой связи делегация оратора призывает развитые страны выполнять свои обязательства по ОПР перед развивающимися странами, особенно перед наименее развитыми из них.
The economic and financial crisis had prevented developed countries from allocating 0.7 per cent of their gross national income to ODA. Финансово-экономический кризис не позволил развитым странам выделить для целей ОПР ассигнования в размере 0,7 процента от их валового национального дохода.
Regarding Finland's official development assistance objective, the delegation reiterated its commitment for increasing its ODA towards the 0.7 per cent target. Что касается официальной помощи в целях развития, то делегация подтвердила обязательство страны увеличить уровень ее ОПР до целевого показателя в 0,7%.
Continue to provide Official Development Assistance (ODA) in the areas of socio-economic development (Bangladesh); 147.172 по-прежнему обеспечивать официальную помощь в целях развития (ОПР) для социально-экономических проектов (Бангладеш);
In that context, Thailand had earmarked some 90 per cent of its ODA budget to assisting its neighbouring countries through education and public health programmes. В связи с этим примерно 90 процентов бюджета ОПР Таиланд предназначает для оказания помощи соседним с ним странам через программы в области образования и здравоохранения.
Its ODA budget was more than double the target of 0.7 per cent of gross national income (GNI). Размер оказываемой ею ОПР более чем в два раза превышает плановую цифру 0,7 процента валового национального дохода (ВНД).
This decline is equivalent to the 6 per cent decline in overall ODA in 2011 as reported by DAC. По данным КСР, этот спад соответствует 6 процентам общего объема ОПР, предоставленной в 2011 году.
While ODA would continue to be a critical source of financing for development, it could not be a substitute for domestic resource mobilization. Наряду с тем, что канал ОПР по-прежнему является важнейшим источником финансирования развития, эта помощь не может подменять усилия по мобилизации внутренних ресурсов.
The long-standing target of 0.7 per cent of GNP for ODA had proven to be currently unattainable. В настоящее время давнишний целевой показатель предоставления ОПР в размере 0,7 процента от ВНП по-прежнему не достигнут.
He also urged developed countries to meet and even increase their ODA commitments while at the same time respecting the principle of national ownership. Он также настоятельно призывает развитые страны выполнить и даже перевыполнить свои обязательства по выделению ОПР, уважая при этом принцип национальной ответственности.
It likewise called on developed countries to scale up their existing bilateral and multilateral ODA commitments and meet all the targets which had been set at the international level. Оно также призывает развитые страны повысить свои существующие двусторонние и многосторонние обязательства по предоставлению ОПР и достичь всех целевых показателей, закрепленных на международном уровне.