Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
The Government's commitment to poverty reduction is demonstrated by the fact that it works principally with the poorest developing countries: 70 per cent of its ODA is channelled to least developed countries (LDCs) through bilateral cooperation activities. Обязательство правительства Княжества проявляется в его желании работать, главным образом, с развивающимися странами из числа наиболее обездоленных: 70% ОПР направляется на нужды наименее развитых стран (НРС) по линии двустороннего сотрудничества.
Although ODA sources account for just 3-4 per cent of the country's GDP, it is a supplement to infrastructure development with a view to facilitating the economic and social shift and attracting other capital investment sources. Хотя источники ОПР составляют всего З - 4% от ВВП страны, они дополняют развитие инфраструктуры в целях содействия экономическим и социальным сдвигам и привлечения других источников инвестиционного капитала.
ODA sources account for roughly 11 per cent of the total social investment capital and 17 per cent of the State's budget. На источники ОПР приходится примерно 11% от общего объема социальных инвестиций и 17% от государственного бюджета.
Apart from the said accomplishments, management and usage of ODA still have some limitations, for instance the capability of project managers, monitoring and oversight, which are yet to receive due attention from Ministries and localities. Наряду с указанными достижениями все еще имеются некоторые недостатки в плане регулирования и использования ОПР, например, в том, что касается уровня подготовки менеджеров проектов, контроля и надзора; этим вопросам пока еще не уделяется должного внимания со стороны министерств и местных органов власти.
Apart from ODA, there are more than 600 International Non-governmental Organizations (INGOs) operating with the total annual grant of roughly US$ 200 million. Помимо ОПР, существует более 600 международных неправительственных организаций (НПО), ежегодно выделяющих гранты в общей сложности на сумму порядка 200 млн. долл. США.
Both Africa and the least developed countries show a progressive drop in forestry ODA in the 2002-2008 period, followed by a sharp increase in the past four years, owing mainly to REDD-plus. Как в Африке, так и в наименее развитых странах в 2002 - 2008 годах наблюдалось постепенное сокращение направляемой в лесной сектор ОПР, за которым последовало резкое ее увеличение за последние четыре года, в основном обусловленное влиянием СВОД-плюс.
However, the distribution of forestry ODA among countries is highly skewed, with a handful of countries each time receiving the vast majority of funds. Тем не менее распределение направляемой в лесной сектор ОПР среди стран крайне неравномерно, каждый раз небольшая группа стран получает основной объем финансирования.
Donors should respect their ODA commitments, as reaffirmed in the relevant United Nations conferences and meetings, including in the outcome of the 2010 High-Level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals. Донорам следует соблюдать свои обязательства по ОПР, подтвержденные на соответствующих конференциях и совещаниях Организации Объединенных Наций, в том числе в итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня по Целям развития тысячелетия в 2010 году.
(a) Maintain momentum in ODA, and double disbursements in the next decade; а) сохранение показателей ОПР с удвоением ее объема в ближайшем десятилетии;
(b) Address ODA imbalances with increased support to countries with greater need by 2024; Ь) устранение диспропорций в распределении ОПР с увеличением к 2024 году доли помощи, оказываемой наиболее нуждающимся странам;
145.185 Continue its efforts to reach quickly the international target of 0.7 per cent ODA (Tunisia); 145.185 продолжать усилия для скорейшего достижения согласованного на международном уровне показателя ОПР в 0,7% (Тунис);
When transposed to the global level, the concept seems to apply to means of implementation, accountability and monitoring with few isolated suggestions in the areas of technology transfer, trade and official development assistance (ODA). При переходе на глобальный уровень данная концепция, как представляется, имеет отношение к средствам осуществления, подотчетности и наблюдению и лишь отчасти затрагивает передачу технологий, торговлю и официальную помощь в целях развития (ОПР).
It would also be helpful to allocate additional official development assistance (ODA) to improving the administrative capacity for taxation in recipient countries, so as to ensure that aid reduces financial dependency instead of increasing it. Было бы также полезно выделить дополнительную ОПР на цели наращивания административного потенциала в области налогообложения в странах-получателях помощи, с тем чтобы она приводила не к усилению финансовой зависимости, а, наоборот, к ее ослаблению.
8.1 Net ODA, total, as percentage of GNI of donors 8.1 Чистый совокупный объем ОПР в процентах от ВНД доноров
With regard to ODA efforts, more attention needs to be paid to agriculture and rural development, food and nutrition security, social protection and social services and environmental concerns. Что касается усилий в рамках ОПР, то больше внимания следует уделять развитию сельского хозяйства и сельских районов, продовольственной безопасности и адекватности питания, социальной защите и социальным службам, а также экологическим аспектам.
This is compounded further by the recent downward trend in official development assistance (ODA), given the major role it plays in the fiscal budgets of numerous such countries. Эта ситуация еще более усугубляется недавней тенденцией к сокращению официальной помощи в целях развития (ОПР) с учетом той важной роли, которую она играет в бюджетах многих таких стран.
Especially in low middle-income countries, ODA can play a critical role in tackling structural barriers and in building the institutional frameworks needed for economic growth, good governance and investment. ОПР может играть важную роль в устранении структурных барьеров и создании институциональных механизмов, необходимых для экономического роста, благого управления и инвестиций, особенно в странах с уровнем дохода ниже среднего.
Other "ODA quality" principles, referenced in different United Nations summits and conferences, have not received adequate attention in the absence of measurable indicators or targets. Другие принципы обеспечения качества ОПР, упомянутые на различных саммитах и конференциях Организации Объединенных Наций, не получили достаточного внимания из-за отсутствия поддающихся количественной оценке показателей и целей.
Independent assessments of good practices pursued in reaching mutual agreement on ODA delivery targets, benchmarks and policies, together with global tracking of progress based on clear indicators, could further advance progress. Дальнейшему прогрессу может способствовать независимый анализ передовых методов достижения взаимного согласия относительно целей, критериев и политики оказания ОПР в сочетании с глобальным отслеживанием прогресса на основе четких показателей.
Fully untied ODA to all recipient countries can reduce the costs of goods and services by 15 to 30 per cent, or even more, for example, in the case of food assistance. Полный отказ от обусловленности ОПР для всех стран-получателей может привести к сокращению расходов на товары и услуги на 15 - 30 процентов или даже больше, например, в случае оказания продовольственной помощи.
An enabling, democratic environment, including the requisite legislative and institutional frameworks, mechanisms that inform, consult and involve citizens, and civic education are all essential to foster social accountability of ODA spending and the national budget. Для воспитания социальной ответственности за расходование ОПР и национального бюджета требуются благоприятные условия и демократическая атмосфера, в том числе наличие соответствующих законодательных и институциональных механизмов, которые будут информировать, консультировать и привлекать граждан, а также гражданское воспитание.
Information on ODA spending and absorption must become a more useable tool in order for developing countries to plan and manage development programmes effectively, to deliver services where they are needed most and to hold providers accountable for agreed targets. Информация о расходовании и освоении ОПР должна стать для развивающихся стран более практичным инструментом, который позволит им эффективно планировать программы развития и управлять ими, оказывать услуги там, где они наиболее востребованы, и обеспечивать ответственность поставщиков за достижение согласованных целей.
While the coverage ratio of ODA in the gender equality marker system has increased, providers should also put in place tracking systems to identify commitments to direct investments in women and girls. Хотя охват ОПР системой показателей уровня гендерного равенства увеличился, поставщикам также следует внедрить системы отслеживания для определения обязательств по направлению инвестиций на цели развития женщин и девочек.
National aid or partnership policies provide a framework to ensure that ODA is properly integrated in and linked to the Government's management of its own budget, to hold providers accountable and to coordinate and monitor off-budget flows. Национальная политика по вопросам помощи или партнерства создает основу для надлежащего учета ОПР и ее увязки с процессом составления и исполнения бюджета государства, для подотчетности доноров и для координации и мониторинга внебюджетных ресурсов.
The renewed partnership should strengthen the role of other forms of financing, including innovative sources of financing, as valuable complements to ODA. Новое партнерство должно укреплять роль других форм финансирования, включая инновационные источники финансирования, в качестве ценного дополнения к ОПР.