| Beneficiaries of ODA have expanded to include private sector on the basis of public-private partnership for development. | В число получателей ОПР был включен частный сектор на основе государственно-частного партнерства в целях развития. |
| United Nations operational activities for development relative to total ODA at the individual programme country level | Оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития в сопоставлении с общим объемом ОПР на уровне отдельной страны осуществления программ |
| Seven developed country Parties provided data and information on overall Official Development Assistance (ODA) for this time period. | Данные и информацию об общем объеме официальной помощи в целях развития (ОПР) за этот период времени представили семь развитых стран - Сторон Конвенции. |
| ODA was recognized as a catalyst and seed funding and the value of simpler language for better communication was stressed. | Было признано значение ОПР как катализатора и стартового финансирования, кроме того, была подчеркнута важность упрощения терминологии в целях более эффективного обмена информацией. |
| The studies rely primarily on existing data, and focus largely on ODA in the forestry sector. | При проведении исследований главным образом использовались существующие данные, и основное внимание в этих исследованиях было уделено ОПР в лесном секторе. |
| Developing countries have traditionally emphasized that financial flows under South-South cooperation are not official development assistance (ODA) but rather an expression of solidarity among equals. | Развивающиеся страны традиционно подчеркивают, что финансовые потоки в рамках сотрудничества Юг-Юг - это не официальная помощь в целях развития (ОПР), а скорее выражение солидарности между равными участниками. |
| Development cooperation and development finance, including ODA, should be tailored to country-specific priorities, peculiarities and needs. | Сотрудничество в области развития и финансирование развития, включая ОПР, должно быть увязано с приоритетами, особенностями и потребностями конкретных стран. |
| ODA also plays an important catalytic role in leveraging financing for development from other sources. | ОПР играет также важную каталитическую роль в подкреплении финансирования развития из других источников. |
| Since then, there has been a significant increase in official development assistance (ODA) to Africa. | За прошедший период был отмечен значительный рост объема официальной помощи в целях развития (ОПР) для Африки. |
| Such mechanisms would be particularly well placed to provide international public financing for global public goods that is additional to traditional ODA. | Подобные механизмы особенно подходят для решения задачи международной мобилизации государственного финансирования общемировых общественных благ в дополнение к традиционной ОПР. |
| Official development assistance (ODA) will continue to be a critical source of development finance after 2015. | После 2015 года официальная помощь в целях развития (ОПР) останется одним из важнейших источников финансирования развития. |
| Further progress on ODA quality, transparency and accountability will also be critical. | Кроме того, необходимо добиться дальнейшего прогресса в повышении качества ОПР, ее транспарентности и подотчетности за ее использование. |
| Not all groups of developing countries have benefited from ODA increases equally. | Не все группы развивающихся стран в равной мере выиграли от увеличения ОПР. |
| Besides, ODA and NGOs projects also focus on technical assistance and capacity enhancement. | Кроме того, в рамках проектов, осуществляемых за счет ОПР и по линии НПО, основное внимание уделяется технической помощи и наращиванию потенциала. |
| One of the main tasks of the Ministry was to try to increase Italian ODA. | Одна из основных задач, стоящих перед Министерством, заключается в увеличении объема выделяемой Италией ОПР. |
| ODA will remain crucial in least developed countries. | Наименее развитым странам ОПР по-прежнему будет крайне необходима. |
| Several approaches for updating the methodology for measuring ODA are being discussed at the Organization for Economic Cooperation and Development. | В настоящее время в Организации экономического сотрудничества и развития обсуждается несколько подходов к обновлению методики оценки ОПР. |
| It is critical that financing flows for global public goods are accounted for separately and that they are additional to existing ODA commitments. | Потоки финансирования глобальных общественных благ нужно учитывать отдельно, как дополнение к действующим обязательствам по ОПР. |
| Conditions attached to ODA delivery remain too numerous and detailed in some cases. | В некоторых случаях по-прежнему выдвигаются слишком многочисленные и подробные условия оказания ОПР. |
| ODA will remain an important source for financing the transition, especially in least developed and other low-income countries. | ОПР останется важным источником финансирования перехода особенно в наименее развитых и других странах с низким уровнем дохода. |
| Most Governments surveyed have formal systems for tracking ODA information at least annually, with a focus on current and future disbursement. | Большинство опрошенных правительств имеют официальные системы для отслеживания информации об ОПР не реже одного раза в год, в которых основное внимание уделяется текущим и будущим выплатам. |
| International public finance used for global public goods is conceptually different from ODA, though it may entail large developmental benefits for developing countries. | Международное государственное финансирование, используемое для обеспечения глобальных общественных благ, концептуально отличается от ОПР, хотя оно может нести в себе существенные преимущества для развития развивающихся стран. |
| In 2012, a third-party evaluation of the ODA was conducted to assess the Initiative on GAD. | В 2012 году была проведена независимая оценка ОПР с целью оценки Инициативы в отношении ГИР. |
| Official development assistance (ODA) is critical to the provision of vital services in the least developed and other vulnerable countries. | Официальная помощь в целях развития (ОПР) крайне важна для предоставления жизненно важных услуг в наименее развитых и других уязвимых странах. |
| In 2012 and 2013, development cooperation focused on gradual decrease of the number of priority countries and sector focus of the ODA. | В 2012 и 2013 годах сотрудничество в целях развития было сфокусировано на постепенном сокращении числа приоритетных стран и тематических секторов ОПР. |