Beneficiaries of ODA have expanded to include private sector on the basis of public-private partnership for development. |
В число получателей ОПР был включен частный сектор на основе государственно-частного партнерства в целях развития. |
United Nations operational activities for development relative to total ODA at the individual programme country level |
Оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития в сопоставлении с общим объемом ОПР на уровне отдельной страны осуществления программ |
Seven developed country Parties provided data and information on overall Official Development Assistance (ODA) for this time period. |
Данные и информацию об общем объеме официальной помощи в целях развития (ОПР) за этот период времени представили семь развитых стран - Сторон Конвенции. |
ODA was recognized as a catalyst and seed funding and the value of simpler language for better communication was stressed. |
Было признано значение ОПР как катализатора и стартового финансирования, кроме того, была подчеркнута важность упрощения терминологии в целях более эффективного обмена информацией. |
The studies rely primarily on existing data, and focus largely on ODA in the forestry sector. |
При проведении исследований главным образом использовались существующие данные, и основное внимание в этих исследованиях было уделено ОПР в лесном секторе. |
Developing countries have traditionally emphasized that financial flows under South-South cooperation are not official development assistance (ODA) but rather an expression of solidarity among equals. |
Развивающиеся страны традиционно подчеркивают, что финансовые потоки в рамках сотрудничества Юг-Юг - это не официальная помощь в целях развития (ОПР), а скорее выражение солидарности между равными участниками. |
Development cooperation and development finance, including ODA, should be tailored to country-specific priorities, peculiarities and needs. |
Сотрудничество в области развития и финансирование развития, включая ОПР, должно быть увязано с приоритетами, особенностями и потребностями конкретных стран. |
ODA also plays an important catalytic role in leveraging financing for development from other sources. |
ОПР играет также важную каталитическую роль в подкреплении финансирования развития из других источников. |
Since then, there has been a significant increase in official development assistance (ODA) to Africa. |
За прошедший период был отмечен значительный рост объема официальной помощи в целях развития (ОПР) для Африки. |
Such mechanisms would be particularly well placed to provide international public financing for global public goods that is additional to traditional ODA. |
Подобные механизмы особенно подходят для решения задачи международной мобилизации государственного финансирования общемировых общественных благ в дополнение к традиционной ОПР. |
Official development assistance (ODA) will continue to be a critical source of development finance after 2015. |
После 2015 года официальная помощь в целях развития (ОПР) останется одним из важнейших источников финансирования развития. |
Further progress on ODA quality, transparency and accountability will also be critical. |
Кроме того, необходимо добиться дальнейшего прогресса в повышении качества ОПР, ее транспарентности и подотчетности за ее использование. |
Not all groups of developing countries have benefited from ODA increases equally. |
Не все группы развивающихся стран в равной мере выиграли от увеличения ОПР. |
Besides, ODA and NGOs projects also focus on technical assistance and capacity enhancement. |
Кроме того, в рамках проектов, осуществляемых за счет ОПР и по линии НПО, основное внимание уделяется технической помощи и наращиванию потенциала. |
One of the main tasks of the Ministry was to try to increase Italian ODA. |
Одна из основных задач, стоящих перед Министерством, заключается в увеличении объема выделяемой Италией ОПР. |
ODA will remain crucial in least developed countries. |
Наименее развитым странам ОПР по-прежнему будет крайне необходима. |
Several approaches for updating the methodology for measuring ODA are being discussed at the Organization for Economic Cooperation and Development. |
В настоящее время в Организации экономического сотрудничества и развития обсуждается несколько подходов к обновлению методики оценки ОПР. |
It is critical that financing flows for global public goods are accounted for separately and that they are additional to existing ODA commitments. |
Потоки финансирования глобальных общественных благ нужно учитывать отдельно, как дополнение к действующим обязательствам по ОПР. |
Conditions attached to ODA delivery remain too numerous and detailed in some cases. |
В некоторых случаях по-прежнему выдвигаются слишком многочисленные и подробные условия оказания ОПР. |
ODA will remain an important source for financing the transition, especially in least developed and other low-income countries. |
ОПР останется важным источником финансирования перехода особенно в наименее развитых и других странах с низким уровнем дохода. |
Most Governments surveyed have formal systems for tracking ODA information at least annually, with a focus on current and future disbursement. |
Большинство опрошенных правительств имеют официальные системы для отслеживания информации об ОПР не реже одного раза в год, в которых основное внимание уделяется текущим и будущим выплатам. |
International public finance used for global public goods is conceptually different from ODA, though it may entail large developmental benefits for developing countries. |
Международное государственное финансирование, используемое для обеспечения глобальных общественных благ, концептуально отличается от ОПР, хотя оно может нести в себе существенные преимущества для развития развивающихся стран. |
In 2012, a third-party evaluation of the ODA was conducted to assess the Initiative on GAD. |
В 2012 году была проведена независимая оценка ОПР с целью оценки Инициативы в отношении ГИР. |
Official development assistance (ODA) is critical to the provision of vital services in the least developed and other vulnerable countries. |
Официальная помощь в целях развития (ОПР) крайне важна для предоставления жизненно важных услуг в наименее развитых и других уязвимых странах. |
In 2012 and 2013, development cooperation focused on gradual decrease of the number of priority countries and sector focus of the ODA. |
В 2012 и 2013 годах сотрудничество в целях развития было сфокусировано на постепенном сокращении числа приоритетных стран и тематических секторов ОПР. |