Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
It was noted that the development compact should not limit itself only to ODA, but should also look at technology transfer, global public goods, as well as global taxation. Было отмечено, что договор о развитии должен не ограничиваться лишь ОПР, а учитывать еще и передачу технологии, глобальные публичные блага и глобальное налогообложение.
In the view of the European Union, financing for development would come primarily from domestic sources, but there was no substitute for ODA, especially for the least developed countries. По мнению Европейского союза, финансирование развития должно осуществляться прежде всего из внутренних источников, однако отсутствует какая-либо альтернатива ОПР, особенно для наименее развитых стран.
It was to be hoped that the International Conference on Financing for Development would provide an opportunity to reverse the declining trend in ODA and enhance the coherence and consistency of support for poverty eradication. Следует надеяться, что Международная конференция по финансированию развития даст возможность обратить вспять тенденцию к сокращению ОПР и повысить согласованность и скоординированность деятельности по ликвидации нищеты.
Given that private financial flows were inherently volatile and that only a few developing countries had access to international capital markets, ODA needed to rise to internationally agreed levels and become more effective through a decoupling from donor demands. Поскольку частным финансовым потокам характерна неустойчивость и лишь немногие развивающиеся страны имеют доступ к международным рынкам капитала, необходимо увеличить ОПР до согласованных на международном уровне показателей и повысить ее эффективность благодаря устранению ее увязки с требованиями доноров.
By supplementing the domestic efforts in public revenue generation as well as foreign private capital flows, ODA can be critically important in helping developing countries and economies in transition to implement the United Nations Millennium Declaration goals. Дополняя собой усилия по мобилизации внутренних государственных поступлений, а также приток иностранного частного капитала, ОПР может сыграть исключительно важную роль в оказании развивающимся странам и странам с переходной экономикой помощи в осуществлении целей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Africa, unlike other regions of the world, continues to receive extremely low foreign private capital investment, and declining levels of official development assistance (ODA), while facing an increasing debt burden. В отличие от других регионов мира, в Африку по-прежнему поступает крайне мало частных иностранных капиталов в условиях сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР), а бремя задолженности стран региона при этом увеличивается.
As in previous years, most of the ODA increase was for debt relief, technical assistance and emergency relief, which do not entail long-term investment in raising domestic productive capacities. Как и в предыдущие годы, наибольшая часть прироста объема ОПР приходится на облегчение бремени задолженности, техническую и чрезвычайную помощь, которые не связаны с долгосрочными инвестициями в развитие национального производственного потенциала.
In practice, in 1999, ODA stood at a mere 0.24 per cent of GNP for the aggregate of the 22 members of the OECD Development Assistance Committee. На деле в 1999 году объем ОПР, предоставленной 22 странами-членами Комитета содействия развитию ОЭСР, составил всего лишь 0,24 процента от их совокупного ВНП.
At the same time, given the financial crisis, it is feared that fewer resources, particularly in the area of ODA, will flow to developing countries. В то же время с учетом финансового кризиса существуют опасения по поводу того, что в развивающиеся страны будет поступать меньше ресурсов, в особенности в виде ОПР.
In 1969 the Pearson Commission formalized this by calling on donor countries to give 0.7 per cent of their gross national product in ODA - a target that was endorsed by the United Nations and by many donors. В 1969 году Комиссия Пирсона официально закрепила этот принцип, призвав страны-доноры выделять на ОПР 0,7 процента от их валового национального продукта, и этот целевой показатель был одобрен Организацией Объединенных Наций и многими донорами.
While there are countries that have been consistently above the internationally agreed target for ODA of 0.7 per cent of country GNP, the average ratio remains far short of the target. Хотя есть страны, которые постоянно превышают согласованный на международном уровне целевой показатель для ОПР, средний показатель по-прежнему намного ниже целевого.
ODA remains an important source of external financing in Africa at present, but despite efforts by African countries for a more efficient and better use of it, such flows have continued to decline in the past decade. В настоящее время ОПР остается в Африке важным источником внешнего финансирования, однако, несмотря на усилия африканских стран по ее более эффективному и рациональному использованию, в последнее десятилетие такие потоки продолжали сокращаться.
Norway would not only increase its ODA to a level of more than 0.9 per cent of GDP, but would also support the new plan of action which could be expected from the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. Норвегия намерена не только увеличить объем ОПР до уровня более 0,9% ВВП, но и оказать поддержку новому плану действий, который, как предполагается, будет согласован в ходе предстоящей третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
In addition, donor and recipient countries, as well as relevant international institutions, should strive to make official development assistance (ODA) more effective, as agreed in the Monterrey Consensus (see para. 43). Кроме того, странам-донорам и странам-бенефициарам, а также соответствующим международным организациям следует стремиться сделать более эффективной официальную помощь в целях развития (ОПР), как это согласовано в Монтеррейском консенсусе (см. пункт 43).
Funding for the United Nations Global AIDS and Health Fund to fight AIDS, tuberculosis and malaria, as well as other new initiatives, is urgently required and should be additional to regular ODA. Помимо регулярной ОПР необходимо в срочном порядке выделить финансовые средства для Глобального фонда Организации Объединенных Наций по вопросам здоровья и СПИДа в целях борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и осуществления других новых инициатив.
ODA flows to the ESCAP region in recent years (about one third of all such flows) have not returned to the levels of the early 1990s. Объем притока ОПР в регион ЭСКАТО в последние годы (приблизительно одна треть от всех таких притоков) не вернулся к уровню начала 90-х годов.
Unless the ODA situation improves, the developing countries will be further marginalized in a rapidly globalizing world economy, characterized by rapid change, high technology and stiff competition. Если положение в сфере ОПР не улучшится, то процесс маргинализации развивающихся стран в контексте стремительно глобализирующейся мировой экономики, которая сопровождается радикальными переменами, высокой технологией и жесткой конкурентной борьбой, будет продолжаться.
Second, in the face of increasing demands on UNICEF and declining levels of official development assistance (ODA), the Committees had been asked to increase the overall size of their contributions, especially to regular resources. Во-вторых, в связи с предъявлением растущих требований к ЮНИСЕФ и сокращением объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) комитетам была направлена просьба увеличить общий объем их взносов, особенно в регулярный бюджет.
Their challenge was to continue to sustain financial growth levels that were at least proportional to the increased needs of UNICEF and to a level that offset the decrease in ODA. Их задача заключается в поддержании уровней финансового роста, которые по меньшей мере были бы пропорциональны растущим потребностям ЮНИСЕФ и позволяли бы компенсировать сокращение объема ОПР.
It is too early to assess the impact of the Monterrey Conference and the encouraging commitments by several donors to reverse the trends of ODA and the funding of operational activities for development of the United Nations system. Пока слишком рано давать оценку воздействия Монтеррейской конференции и взятых на себя рядом доноров обнадеживающих обязательств повернуть вспять тенденцию в вопросах ОПР и финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития.
For some of these categories, well-defined indicators have been developed and are being compiled (for example, "net ODA as percentage of OECD/DAC donors' gross national income", "net present value of debt to exports" etc.). По ряду этих категорий показатели четко определены и составляются (например, «чистая ОПР в процентах от валового национального дохода доноров - членов ОЭСР/КСР», соотношение чистой текущей стоимости задолженности к стоимостному объему экспорта» и т.д.).
In addition, official development assistance (ODA) should be increased to reach the levels that were agreed on internationally, while transferring technology and providing the necessary technical assistance to African countries. Кроме того, следует увеличить официальную помощь в целях развития (ОПР), с тем чтобы она достигла уровней, согласованных на международной основе, при передаче технологии и предоставлении технической помощи африканским странам.
He believed that a ministerial meeting would provide the occasion to support new modalities for financing infrastructure and provide impetus for increased ODA, as well as an opportunity for promoting consensus on a package of measures designed to improve transit systems. Оратор выразил уверенность в том, что совещание министров позволит мобилизовать поддержку новых механизмов для финансирования развития инфраструктуры, будет способствовать увеличению ОПР и создаст возможность для формирования консенсуса по комплексу мер, направленных на улучшение систем транзитных перевозок.
Promoting aid effectiveness and efficiency, as well as harmonization and simplification of operational procedures of international financial flows, is essential to achieving agreed development goals and could contribute to an increase in ODA. Поощрение эффективности и рациональности использования помощи, а также согласование и упрощение оперативных процедур регулирования международных финансовых потоков является важным моментом для достижения согласованных целей в области развития и способно привести к увеличению ОПР.
In respect of ODA, the "common pool proposal", endorsed by the Zedillo Panel, which aims at curbing the increasingly unmanageable transaction costs involved in receiving aid, was discussed. В отношении ОПР обсуждалось предложение о создании «общего пула ресурсов», поддержанное Группой Седильо, цель которого - сократить непомерный объем операционных издержек, связанных с получением помощи.