Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
(c) The share of ODA going through multilateral institutions had declined, although multilateral non-concessional lending had increased. с) доля ОПР, направляемой по каналам многосторонних учреждений, сократилась, хотя объем кредитов, предоставляемых на многосторонней нельготной основе, увеличился.
The commitment of relatively small amounts of core resources is crucial to UNDP fulfilling its coordination role and helps to galvanize support from a wide variety of existing and potential ODA flows, including multilateral, bilateral and national sources. Взятие обязательств на предоставление относительно небольших сумм основных ресурсов имеет исключительно важное значение с точки зрения выполнения ПРООН своей координационной роли и помогает стимулировать оказание поддержки за счет большого количества существующих и потенциальных потоков ОПР, включая многосторонние, двусторонние и национальные источники.
It is also assumed that the array of additional funding would indeed increase during the next period, accessing both currently and potentially available ODA flows, as well as other sources. Предполагается также, что в течение следующего периода действительно произойдет увеличение количества видов дополнительного финансирования, что повлечет за собой расширение совокупности как существующих в настоящее время, так и потенциальных потоков ОПР, а также других источников.
These shortages have been caused by high demands for debt service, stagnant official development assistance (ODA), limited access to the goods and capital and technology of developed-country markets, capital flight, and declining international private lending. Эта нехватка вызвана значительными инвалютными потребностями в связи с обслуживанием долга, стагнацией официальной помощи в целях развития (ОПР), ограниченным доступом к товарам, капиталу и технологии на рынках развитых стран, "бегством" капитала и снижением объемов международного частного кредитования.
The growth of ODA has been slow for the past decade and its prospects in the 1990s are unclear, even though demands both by traditional recipients and by the Eastern European countries and former Soviet Union constituents have increased and will continue to increase. В прошлом десятилетии темпы роста ОПР были низкими, и будущая динамика этого показателя в 90-е годы неопределенна, несмотря на то, что спрос на эти ресурсы со стороны как традиционных получателей, так и стран Восточной Европы и республик бывшего Советского Союза увеличился и будет продолжать возрастать.
The percentage of ODA that is allocated to basic human needs (nutrition, water supply, sanitation, primary health care (PHC), primary education and family planning) has been the subject of intensive scrutiny since the World Summit for Children. Доля ОПР, выделяемая на удовлетворение основных потребностей человека (питание, водоснабжение, санитария, первичное медико-санитарное обслуживание (ПМСО), начальное образование и планирование семьи), является предметом обстоятельного анализа со времени Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
If ODA and national budgetary allocations were to be restructured to meet this "20/20" formula, the major portion of the additional financial resources needed to reach the NPAs goals would be guaranteed. Если ОПР и ассигнования из государственных бюджетов будут пересмотрены таким образом, чтобы соответствовать этой формуле "20/20", то это позволит обеспечить значительную часть дополнительных финансовых ресурсов, необходимых для достижения целей НПД.
Despite the havoc raised by civil conflicts in a number of countries and the apparent stagnation of ODA, there are many positive trends, one of the greatest of which is the continuing decline in military expenditure. Несмотря на хаос, порожденный гражданскими конфликтами в ряде стран, и очевидный застой в том, что касается объемов ОПР, отмечается много положительных тенденций, основная из которых заключается в продолжающемся сокращении объема военных расходов.
The development efforts of the least developed countries were often hampered by factors beyond their control, such as falling commodity prices, increasing indebtedness, decreasing ODA and natural and man-made disasters. Усилиям в области развития наименее развитых стран зачастую противостоят неподвластные им факторы, например снижение цен на сырьевые товары, рост задолженности, уменьшение объемов ОПР, стихийные бедствия и антропологические катастрофы.
The ODA resources made available under that heading should be proportionate to the acquired capacities of the countries that had made the most progress in terms of national capacities. Выделяемые на эти цели средства по линии ОПР должны соответствовать увеличению потенциала стран, достигших наибольшего прогресса в этом отношении.
UNCTAD also asked the Trade and Development Board to consider the implications for appropriate adjustments for the commitments contained in the Programme of Action in respect of targets and levels of ODA. ЮНКТАД также просила Совет по торговле и развитию рассмотреть вопрос о последствиях соответствующих коррективов для обязательств, содержащихся в Программе действий в отношении целей и объемов ОПР.
ODA now accounts for 80 per cent of all financial flows into the region, and amounts to 11 per cent in relation to the region's entire GDP. В настоящее время на ОПР приходится 80 процентов всех финансовых потоков в регион, а по сравнению с совокупным объемом ВВП региона ее объем составляет 11 процентов.
However, certain creditors have not been authorized by their legislatures to adopt debt cancellation other than for official development assistance (ODA) loans, which had already been extended on a concessional basis. Однако по решению своих законодательных органов некоторые кредиторы полномочны проводить списание задолженности только по займам по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), уже предоставленным на льготных условиях.
Under the new pressures, interest-rate subsidies have largely been phased out of the OECD Arrangement, although countries can still provide subsidies indirectly by using official development assistance (ODA) to cover part of the cost of the exported goods. Новые обстоятельства вынудили ОЭСР исключить из Соглашения большинство положений о субсидиях на выплату процентов, однако страны могут по-прежнему предоставлять такие субсидии косвенным образом, используя официальную помощь в целях развития ОПР для покрытия части стоимости экспортируемых товаров.
New recipient countries and new sectoral priorities such as environment will create even greater competition for scarce ODA resources in the next few years... . 29/ OECD, Development Cooperation..., p. 23. Возникновение новых стран-получателей помощи и таких новых приоритетных секторов, как охрана окружающей среды, в последующие несколько лет приведет к еще более острой конкуренции в отношении ограниченных ресурсов ОПР... 29/.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
As always, however, the primary case for ODA is that the world can ill afford to have any significant part of itself remain perpetually outside the portion where incomes grow significantly and the security of life improves. Однако как всегда основной причиной предоставления ОПР является то, что странам мира тяжело смириться с тем, что значительная их часть неизменно оказывается за пределами группы стран, в которых отмечается существенный рост доходов и повышение уровня обеспеченности.
So far only a few of the donor countries had met and even exceeded the set aid target of 0.20 per cent of their GNP for ODA resources. До настоящего времени лишь несколько стран-доноров выполнили или даже превысили установленные целевые показатели в области помощи в размере 0,20 процента их ВНП в отношении ресурсов ОПР.
The situation was further exacerbated by the negative effects of structural adjustment programmes, the diminishing flow of official development assistance (ODA) to developing countries, the sharp fall in commodity prices and escalating protectionism in the developed countries. Ситуация еще больше усугубляется негативными последствиями программ структурной перестройки, сокращением потока официальной помощи развитию (ОПР), предоставляемой развивающимся странам, резким падением цен на сырьевые товары и эскалацией протекционистских мер в развитых странах.
Donor countries should bear that in mind when deciding on official development assistance (ODA), debt relief and more favourable terms of trade for they alone could help to break the vicious cycle of poverty and deprivation. Странам-донорам при принятии решений об оказании официальной помощи в целях развития (ОПР) следует иметь в виду, что облегчение бремени задолженности и более благоприятные условия торговли только для наименее развитых стран могут помочь им вырваться из порочного круга нищеты и лишений.
Terms of trade were deteriorating, protectionist practices were increasing, the Uruguay Round had thus far produced no results, the debt problem was far from being solved and official development assistance (ODA) was plummeting. Ухудшаются условия торговли, растет протекционизм; не дал пока каких-либо результатов Уругвайский раунд, далека от своего решения проблема задолженности, сокращается официальная помощь в целях развития (ОПР).
At a time of decreased ODA and uncertainty regarding voluntary contributions to various United Nations funds and programmes, there was a disturbing trend towards providing short-term funds to developing countries which imperilled many ongoing development projects. В условиях сокращения ОПР и неопределенности с добровольными взносами в различные фонды и программы Организации Объединенных Наций прослеживается тревожная тенденция предоставлять развивающимся странам средства на краткосрочной основе, что препятствует осуществлению многих текущих проектов в области развития.
That situation did not bode well for the developing countries, which had also introduced profound economic and political reforms, requiring significant investments, in particular in the struggle against poverty, and thus risked being excluded from financial flows and ODA. Это положение сулит мало хорошего, поскольку развивающиеся страны, которые также провели глубокие экономические и политические реформы, требующие значительных инвестиций, в частности для борьбы против нищеты, сталкиваются с риском быть отлученными от финансовых потоков и ОПР.
The target set by the United Nations for official development assistance (ODA), 0.7 per cent of gross national product (GNP), has scarcely been complied with at all. Цель Организации Объединенных Наций, предусматривающая выделение 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) на официальную помощь развитию (ОПР), практически вообще не выполняется.
At the moment, only an infinitesimal fraction of ODA is being allocated to the poorest countries and even less than that to the priority sectors that are most likely to trigger development. В настоящее время лишь ничтожная часть ОПР предоставляется самым бедным странам и еще меньше - приоритетным секторам, которые являются наиболее вероятными источниками развития.