Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
FDI was also affected by ODA for infrastructure projects, arrangements for preferential market access, and international and regional initiatives such as the Multilateral Investment Guarantee Agency of the World Bank, which provided political risk insurance for foreign investment in developing countries. На ПИИ влияет также и ОПР для инфраструктурных проектов, мероприятия по обеспечению преимущественного доступа к рынкам и такие международные и региональные инициативы, как Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям Всемирного банка, которое предоставляет страхование политических рисков по иностранным инвестициям в развивающихся странах.
Moreover, development partners should increase to more than 50 per cent the share of their ODA that was allocated to least developed countries, as agreed under the Istanbul Plan. Более того, партнерам в области развития следует увеличить до более 50 процентов долю своей ОПР, выделяемой наименее развитым странам на основе договоренности в рамках Стамбульского плана.
As a contributor to ODA, Azerbaijan continued to combat humanitarian and socio-economic challenges in developing countries: over 30 countries in Latin America, Africa and Asia had benefitted from its international aid. В качестве донора ОПР Азербайджан продолжает решать гуманитарные и социально-экономические проблемы в развивающихся странах: более 30 стран в Латинской Америке, Африке и Азии получают пользу от его международной помощи.
The challenge was to identify the appropriate assistance for each context: ODA no longer meant simply buying development outcomes, but involved mobilizing other resources and catalysing impacts for the poorest as well as tackling challenges directly. Вызов состоит в том, чтобы определить соответствующую помощь для каждой конкретной ситуации: ОПР уже не означает простое приобретение определенных итогов развития, она включает мобилизацию других ресурсов и усиление воздействия на беднейшие слои населения, а также решение проблем напрямую.
ODA needed to be directed to the neediest countries, but also to the middle-income countries, where 70 per cent of the needy were concentrated. Необходимо направлять ОПР наиболее нуждающимся странам, но также и странам со средним уровнем дохода, где сосредоточено 70 процентов нуждающихся.
The question was not where to focus ODA but how it should be programmed, depending on the context. Вопрос состоит не в том, на чем сконцентрировать ОПР, а в том, каким образом ее программировать в зависимости от контекста.
In that context, research and development, innovation systems and the ways in which ODA and development finance could help catalyse private sector investment in new growth sectors must all be considered. В этом контексте следует рассмотреть исследования и разработки, инновационные системы и способы, посредством которых ОПР и финансирование развития могли бы способствовать стимулированию инвестиций частного сектора в новые отрасли с потенциалом роста.
Developed countries had pledged to provide 0.15-0.20 per cent of their gross national income as ODA to least developed countries, but many had failed to honour their commitments. Развитые страны обязались предоставлять 0,15 - 0,20 процента своего валового национального дохода в качестве ОПР для наименее развитых стран, однако многие из них не выполнили свои обязательства.
ASEAN hoped that the third International Conference on Financing for Development would result in new ODA commitments and the mobilization of all sources of financing for development. АСЕАН надеется, что третья Международная конференция по финансированию развития увенчается принятием новых обязательств в отношении ОПР и мобилизации всех источников финансирования в целях развития.
Developed countries and all other development partners must provide sufficient ODA and technical assistance so that all developing countries could achieve their sustainable development objectives. Развитые страны и все другие партнеры в области развития должны предоставить достаточные объемы ОПР и технической помощи, с тем чтобы все развивающиеся страны могли реализовать свои цели в области устойчивого развития.
While ODA was critical, it was also important to explore the use of new tools, without excluding traditional ones, and to better align assistance with country-specific strategies. Как бы ни были важны меры ОПР, важно также рассматривать возможности использования новых инструментов, не отказываясь при этом от традиционных средств, а также обеспечить максимальное соответствие мер помощи стратегиям развития конкретной страны.
At a time of strained national budgets, when all donors needed to make special efforts to make good on their ODA commitments, effective and efficient use of the scarce resources available was all the more important. В условиях напряженных национальных бюджетов, когда все доноры должны прилагать особые усилия для выполнения своих обязательств по линии ОПР, все более важную роль приобретает эффективное и рациональное использование дефицитных ресурсов.
Mr. Pisarevich (Belarus) said that the United Nations system, though it was not the sole player in global development, had a significant role to play, as it provided around a fifth of all ODA. Г-н Писаревич (Беларусь) говорит, что система Организации Объединенных Наций, хотя и не является единственным участником глобального развития, играет значительную роль, поскольку обеспечивает около пятой части всего объема ОПР.
ODA should focus less on eligibility at the national level and should better target pockets of poverty within countries. Оказание ОПР должно быть меньше сосредототочено на соответствии критериям на национальном уровне, а быть более направленным на очаги нищеты внутри стран.
The United States, the world's largest provider of official development assistance, had provided well over $31 billion in ODA in 2013 and was committed to promoting its smart and transparent use, particularly with a view to helping the most vulnerable populations. В 2013 году Соединенные Штаты, крупнейший в мире поставщик официальной помощи в целях развития, предоставили по линии ОПР свыше 31 млрд. долл. США, а также обязались оказывать содействие в ее рациональном и транспарентном использовании, особенно с целью оказания помощи наиболее уязвимым группам населения.
The shift of ODA away from the poorest countries was a matter of great concern, as it would adversely affect those countries' ability to achieve the MDGs and reduce poverty. Также серьезную озабоченность вызывает снижение внимания ОПР к наиболее бедным странам, поскольку такая тенденция негативно скажется на способности этих стран достигать ЦРДТ и сокращать масштабы нищеты.
One delegation stated that it was the first country of the Group of 20 to reach the target of committing 0.7 per cent of its gross national income to official development assistance (ODA). Одна из делегаций заявила, что она является первой страной из Группы 20, которая достигла целевого показателя выделения 0,7 процента своего валового национального дохода на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР).
In the future, development financing would need to be taken beyond the parameters of traditional ODA in order to make it more meaningful and to allow the exploration of more innovative approaches that could be adapted to country needs. В дальнейшем необходимо будет распространить механизм финансирования развития за рамки традиционной ОПР, с тем чтобы придать ему более конструктивный характер и создать условия для изучения более инновационных подходов, которые могли бы быть приспособлены к потребностям стран.
However, it is encouraging that the bilateral net ODA to least developed countries is estimated to have increased by 12.3 per cent in 2013 according to a preliminary estimate of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and this positive trend should further accelerate. Тем не менее обнадеживает тот факт, что чистый объем двусторонней ОПР, направляемой наименее развитым странам, согласно предварительным оценкам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), увеличился в 2013 году на 12,3 процента, и эту позитивную тенденцию следует всячески наращивать.
However, as sources of finance, the two cannot entirely be substituted for one another, since ODA is for development support, while FDI looks for profit-making opportunities. Однако эти два источника финансирования не могут полностью заменить друг друга, поскольку ОПР предназначается для поддержки процесса развития, а ПИИ изыскивают возможности для получения прибыли.
Some countries (e.g., France) have, at the national level, put in place a financial transaction tax, with part of the proceeds used to finance ODA programmes. Некоторые страны (например, Франция) ввели, на национальном уровне, налог на финансовые операции, и часть поступлений используется для финансирования ОПР.
While many such institutions operate below a commercial rate of return, the majority of their activity is not ODA eligible Хотя многие такие учреждения работают на уровне ниже коммерческой нормы прибыли, основная часть их деятельности не подходит для ОПР
However, a number of countries, including Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden, continue to provide 0.7 per cent of their gross national income as ODA. Вместе с тем ряд стран, в том числе Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция, по-прежнему выделяют 0,7 процента от своего валового национального дохода в качестве ОПР.
Estimates by the African Development Bank based on a sample of 34 countries for the period 2004-2008 show that the impact of FDI on savings and investments is 5 to 7 times larger than ODA. Оценки Африканского банка развития, подготовленные на основе выборки в 34 странах за период 2004 - 2008 годов, показывают, что воздействие ПИИ на накопления и инвестиции в 5 - 7 раз выше, чем ОПР.
The increase is the result of a number of Governments stepping up their ODA spending to meet the target of 0.7 per cent of gross national income (GNI). Это увеличение является результатом того, что ряд правительств повысили свои расходы на цели ОПР для достижения целевого показателя в 0,7 процента от валового национального дохода (ВНД).