Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
A major priority is to build those development partnerships, particularly in support of the neediest, and to maximize the poverty reduction impact of ODA. Одна из основных приоритетных задач состоит в налаживании этих партнерских связей по вопросам развития, особенно в поддержку тех, кто нуждается в ней в наибольшей степени, и обеспечении максимального сокращения масштабов нищеты за счет ОПР.
With regard to ODA, the recent initiatives announced by some developed countries to increase their development assistance were welcomed as promising steps in the right direction. Что касается ОПР, то положительно оцениваются последние инициативы, объявленные рядом развитых стран и направленные на увеличение их помощи в целях развития, в качестве обнадеживающих шагов в правильном направлении.
They should increase their ODA, without imposing additional conditions, and they should provide more technical assistance and increase investments in the developing countries. Они должны увеличить свою ОПР, не связывая это увеличение дополнительными условиями, и предоставлять техническую помощь в большем объеме, а также увеличить объем инвестиций в развивающиеся страны.
The Millennium Declaration contains a set of goals around which development efforts in general and the mobilization of ODA and other official assistance in particular can rally. В Декларации тысячелетия излагается комплекс целей, которые могут лежать в основе усилий по обеспечению развития в целом и по мобилизации ОПР и другой официальной помощи в частности.
However, in a time of scarce private funding, ODA was needed to support the development efforts of the less fortunate countries. Однако в период недостаточного финансирования со стороны частного сектора ОПР нужна для поддержки усилий в области развития тех стран, которые находятся в менее благоприятном положении.
He stated that his organization would lobby the new United States administration to double ODA commitments and to seriously explore innovative financing mechanisms, including the Currency Transaction Tax. Он заявил, что его организация будет лоббировать новую администрацию Соединенных Штатов с тем, чтобы она удвоила свои обязательства по ОПР и серьезным образом изучила вопрос об использовании новаторских механизмов финансирования, в том числе вопрос о взимании налога с валютных операций.
If the DAC member countries actually delivered ODA equal to 0.7 per cent of their GNP, aid would increase by about $100 billion a year. Если бы страны-члены КСР фактически предоставляли ОПР, эквивалентную 0,7 процента от их ВНП, то объем помощи увеличился бы примерно на 100 млрд. долл. США в год.
The duality of their roles, both as aid recipients and donors, can foster effective partnerships between these countries and other ODA recipients where their first-hand experience provides unique benefits. Двойственность этих ролей как получателей помощи, так и доноров, может способствовать установлению эффективных партнерских связей между этими странами и другими получателями ОПР, где из их личного опыта можно извлечь немалую пользу.
Through these measures, countries can secure predictable public resources from domestic and ODA budgets while at the same time creating favourable conditions for increasing private investment in SLM activities. Благодаря этим мерам страны могут обеспечить себя предсказуемым государственным финансированием из внутренних бюджетных источников и по линии ОПР и в то же время создать благоприятные условия для наращивания частных инвестиций в деятельность по обеспечению УУЗР.
There had been a decline in ODA levels, debt relief alone could not release sufficient resources, and the international trade regime was far from optimal. Объем ОПР сократился, меры по облегчению бремени задолженности сами по себе не могут обеспечить высвобождения ресурсов в достаточном объеме, а режим международной торговли является далеко не оптимальным.
Complete liberalization in all sectors - agriculture, services and manufactures - would amount to about eight times ODA. Отдача от полной либерализации во всех секторах - в торговле сельскохозяйственной продукцией, услугами и готовыми изделиями - примерно в восемь раз превысит объем ОПР.
Although donor countries have repeatedly reaffirmed their ODA commitments, timely delivery on those targets may still be disrupted if the present crisis is protracted. Несмотря на то, что страны-доноры неоднократно подтверждали свои обязательства в отношении ОПР, своевременное достижение установленных целевых показателей все же может быть сорвано, если нынешний кризис окажется затяжным.
The current ODA from industrial countries amounts to only $56 billion a year, just about 0.2 per cent of their GNP. Нынешний объем ОПР, поступающей от промышленно развитых стран, равен только 56 млрд. долл. в год, что составляет всего лишь примерно 0,2% от их ВНП.
She hoped the developed world would reach its target of allocating 0.7 per cent of gross national product for ODA. Она выражает надежду на то, что развитые страны достигнут установленный целевой показатель и будут выделять 0,7 процента своего национального продукта на цели ОПР.
The participant also noted that donor countries are now much more willing to do something about poverty and to raise ODA than in previous years. Этот участник отметил также, что по сравнению с предыдущими годами страны-доноры сегодня в большей степени готовы сделать что-либо для сокращения масштабов нищеты, а также увеличить размер ОПР.
Forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. b Commitments, excluding technical cooperation and administrative costs. c Amounts are approximate. Вплоть до 1992 года списание задолженности в связи с оказанием военной помощи показывалось как ОПР. Ь Обязательства, за исключением технического сотрудничества и административных расходов. с Суммы являются приблизительными.
One delegation noted that there had been a recent upturn in ODA which, though still below the United Nations target, perhaps indicated a positive trend. Одна из делегаций отметила недавнее увеличение ОПР, которое, возможно, свидетельствует о положительной тенденции, хотя объем этой помощи до сих пор меньше установленного Организацией Объединенных Наций показателя.
Without substantial additional ODA, these disadvantaged groups of countries will find it very difficult, if not impossible, to achieve the millennium development goals. Без существенной дополнительной ОПР этим группам стран, находящимся в неблагоприятном положении, будет весьма трудно, а иногда и невозможно осуществить цели в области развития на рубеже тысячелетия.
Steps are therefore urgently needed to reverse the decline in ODA volumes and to reach the target of 0.7 per cent of gross national product of developed countries. В связи с этим необходимо в безотлагательном порядке принять шаги для обращения вспять тенденции к сокращению объема ОПР и достичь установленного целевого показателя в размере 0,7 процента валового национального продукта развитых стран.
At the level of international cooperation, a new focus on the role of ODA and how it could complement cooperative capacity-building measures is required. На уровне международного сотрудничества необходимо вновь заострить внимание на роли ОПР и на том, каким образом она могла бы дополнить совместные меры по наращиванию потенциала.
Regarding ODA, he indicated that Japan's assistance to LDCs, at $1.0 billion in 1999, was the largest in the world for the past two consecutive years. В отношении ОПР он отметил, что на протяжении последних двух лет подряд Япония оказывала НРС наиболее значительную помощь среди всех стран мира, в частности в 1999 году ее объем составил 1,0 млрд. долл. США.
He expressed his country's wish that developed countries provide assistance to LDCs, notably in the areas of market access, ODA and debt reduction. Оратор заявил, что его страна призывает развитые страны оказать помощь НРС, в особенности в таких областях, как доступ на рынки, ОПР и сокращение задолженности.
Representatives of civil society focused on the topics of external debt, international trade, global governance, the Millennium Development Goals and ODA, and policy coherence. Представители гражданского общества основное внимание уделили вопросам внешней задолженности, международной торговли, глобального управления, целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и ОПР, а также согласованности политики.
Australia to increase ODA by 3% (real terms) by 2002-2003 Австралия должна увеличить ОПР на З% (в реальном выражении) к 2002 - 2003 году
The HIPC Initiative had been conceived as a net addition to the total volume of official development assistance, and yet, ODA had plummeted since its introduction. Эта Инициатива была задумана как полезное дополнение к общей сумме проектов в рамках официальной помощи в целях развития, но с начала ее осуществления ОПР резко пошла на спад.