Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
For example, in 2006 the net ODA of Norway was 0.89 per cent of GNI overall, of which 0.27 per cent was channelled through the United Nations system. Так, в 2006 году чистый объем ОПР составил 0,89 процента от ВНД, из которых 0,27 процента было направлено через систему Организации Объединенных Наций.
Yet aid effectiveness could be improved by directing further increases in ODA grants to the poorest countries that have the greatest difficulty in initiating a self-sustaining process of investment and growth. Вместе с тем эффективность помощи можно было бы повысить, направляя дополнительные объемы грантов по линии ОПР беднейшим странам, которым труднее всего раскрутить самодостаточный механизм инвестиций и роста.
The key lay in the effective and timely fulfilment by developed countries of ODA commitments so as to help developing countries to meet global challenges and achieve the MDGs. Решение проблемы заключается в эффективном и своевременном выполнении развитыми странами обязательств в рамках ОПР, с тем чтобы помочь развивающимся странам решить глобальные проблемы и выполнить ЦРТ.
Adjusted for depreciation of the United States dollar and price inflation, the 18.4 per cent annual increase of ODA reported for 2003 relative to 2002 falls to about a quarter of that figure. С учетом снижения курса доллара США и роста цен от годового прироста объема ОПР на 18,4 процента в 2003 году по сравнению с 2002 годом остается порядка четверти от указанной цифры.
In addition to increasing nominal ODA levels, efforts have been made to enhance aid effectiveness through better harmonization of aid procedures and improved coordination of donor policies and procedures. Помимо увеличения объема ОПР в номинальном выражении, необходимо предпринять усилия по повышению эффективности предоставляемой помощи посредством обеспечения большей согласованности процедур ее оказания и скоординированности политики и процедур доноров.
In addition, financing could be provided by public sector organizations such as countries' official development assistance (ODA), the GEF or the GM. Кроме того, финансирование могло бы осуществляться государственными организациями, например по линии официальной помощи в целях развития (ОПР), ГЭФ и ГМ.
We note with concern that there continues to be a net outflow of resources from developing to developed countries, in many cases far surpassing the inflow of ODA. Мы с озабоченностью отмечаем, что продолжается чистый отток ресурсов из развивающихся стран в развитые, который во многих случаях значительно превышает приток ОПР.
Thus, the political will and commitment of government could not be matched with budgetary provisions in the light of changing priorities and furthermore, the reduction in Overseas Development Assistance (ODA) to the country during the Military era. Поэтому политическая воля и приверженность правительства демократическим ценностям не были подкреплены достаточными бюджетными средствами при изменении бюджетных приоритетов и сокращении официальной помощи в целях развития (ОПР) нашей стране в годы военного правления.
In that regard, we stress the importance of increasing the levels and quality of ODA. Moreover, the international trade and financial system must be more focused on development. В связи с этим мы подчеркиваем необходимость повышения уровней и качества ОПР. Кроме того, международная торгово-финансовая система должна быть в большей степени ориентирована на развитие.
The European Commission is the largest provider of multilateral ODA, with the multilateral development banks and the United Nations development system in second and third place respectively. Крупнейшим источником многосторонней ОПР является Европейская комиссия, за которой соответственно следуют многосторонние банки развития и система развития Организации Объединенных Наций.
China supports international efforts to explore innovative resources as a useful supplement to ODA, which should continues to play a major role. Китай поддерживает усилия международного сообщества по изучению нетрадиционных форм мобилизации средств в качестве полезного дополнения к ОПР, которая должна и впредь играть важную роль;
Commitments to increase financial flows and official development assistance (ODA) have been repeated, but the actual realization of those commitments has yet to materialize at the desired level. Обязательства в отношении увеличения финансовых потоков и официальной помощи в целях развития (ОПР) были подтверждены, но фактической реализации этих обязательств на желаемом уровне пока не произошло.
For its part, the United States has increased official development assistance (ODA) even beyond President Bush's Monterrey pledge that we would increase our assistance by 50 per cent. Со своей стороны, Соединенные Штаты увеличили объем официальной помощи в целях развития (ОПР), превысив данное президентом Бушем в Монтеррее обязательство относительно увеличения объема нашей помощи на 50 процентов.
The European Union shares the view that, in addition to increased levels of ODA, we need innovative financing mechanisms in order to attain the Millennium Development Goals. Европейский союз разделяет мнение о том, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в дополнение к повышению уровней ОПР нам необходимы новаторские финансовые механизмы.
In order to achieve the Millennium Development Goals, we need to see a substantial increase in the volume and flow of official development assistance (ODA). Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо обеспечить существенное увеличение объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
Before leaving the subject of ODA, let me add that there is much more still to be done from now until September in the area of innovative sources of financing. Прежде чем завершить тему ОПР, позвольте мне добавить, что отныне и до сентября сделать предстоит еще очень многое в отношении нетрадиционных источников финансирования.
We believe that official development assistance (ODA) constitutes an overwhelming priority, especially for many developing countries that do not have access to other sources of financing. Считаем, что главный приоритет принадлежит официальной помощи в целях развития (ОПР), особенно для тех многочисленных развивающихся стран, у которых нет доступа к другим источникам финансирования.
However, global ODA is still well below the agreed target of 0.7 per cent of the gross national income of developed countries, leaving much room for improvement. Однако оказываемая в глобальных масштабах ОПР по-прежнему значительно ниже согласованного целевого показателя в 0,7 процента валового национального дохода развитых стран, что требует дальнейших усилий для его достижения.
However, a large portion of the recent increases in ODA has taken the form of expenditures on security and emergency relief. Однако в последнее время крупная доля прироста объемов помощи по линии ОПР приходится на расходы на обеспечение безопасности и оказание помощи в чрезвычайных ситуациях.
In this view, the Official Development Assistance Charter, which lays out Japan's fundamental principles of ODA policy, places the concept of "consolidation of peace" as one of its top priorities. Ввиду этого Хартия официальной помощи в целях развития, где излагаются фундаментальные принципы японской политики в отношении ОПР, устанавливает концепцию "консолидации мира" в качестве одного из ее высочайших приоритетов.
As a consequence of recent commitments and a stronger engagement, ODA to Africa has increased to an average of $28 billion over the period from 2002 to 2005. Вследствие недавно принятых обязательств и активизации взаимодействия объем ОПР в Африке за период с 2002 по 2005 год вырос до 28 млрд. долл. США.
The European Bank for Reconstruction and Development maintains a small ODA budget, accounting for only 3-6 per cent of the Bank's gross disbursements, reflecting its primary focus on financing investment projects on market terms. Европейский банк реконструкции и развития сохраняет небольшую долю ОПР, составляющую всего лишь 3-6 процентов от суммы валовых расходов банка, что является отражением его политики уделения основного внимания финансированию инвестиционных проектов на коммерческих условиях.
We strongly urge donor countries to coordinate their aid and ODA policies and procedures by simplifying and streamlining them in order to enhance the efficiency and the effectiveness with which those transactions are conducted. Мы решительно и настоятельно призываем страны-доноры координировать свою помощь и политику в области ОПР и процедуры на основе их упрощения и упорядочения для того, чтобы повысить эффективность и результативность заключения сделок.
As stated in a recent statement delivered by the EU presidency, "the 10 new EU member States are on track to join the EU ODA targets". Как сказано в заявлении Председателя ЕС, «десять новых государств - членов ЕС намерены присоединиться к целевым показателям ЕС в отношении ОПР».
As a result of recent commitments, from 2005 to 2009, Australia will provide an additional $A2 billion in ODA, on top of our existing aid programme. В результате в период 2005 - 2009 годов Австралия дополнительно выделит 2 млрд. австралийских долларов в виде ОПР за рамками существующих программ помощи.