Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
The continuous decline in ODA flows to LDCs has to be halted and additional resources should be directed towards upgrading skills, supporting social services as part of human resources development, and promoting trade efficiency. Необходимо положить конец неуклонному сокращению потоков ОПР в НРС и выделить дополнительные ресурсы для повышения квалификации их рабочей силы, поддержки системы социальных услуг в рамках развития людских ресурсов и содействия повышению эффективности торговли.
As stated above, given that ODA remains a predominant source of development finance, the downward trends are bound to have serious adverse effects on economic growth and poverty alleviation in LDCs. Как указывалось выше, ввиду того, что ОПР остается главным источником финансирования развития, понижательные тенденции в данной области должны оказать серьезное негативное воздействие на экономический рост и борьбу с нищетой в НРС.
For LDCs as a group, FDI flows correspond to about 14 per cent of their ODA receipts and 1.5 per cent of FDI to developing countries. Для НРС, рассматриваемых в качестве группы, потоки ПИИ составляют примерно 14% полученной ими ОПР и 1,5% ПИИ в другие развивающиеся страны.
The weak economic fundamentals in many of them and the high risk perceptions keep the size of these flows too small to offset the gap left by low levels and declining shares of ODA. Из-за слабой экономической базы во многих из них и факторов высокого риска объем этих потоков по-прежнему слишком мал для того, чтобы компенсировать пробел, обусловленный небольшими объемами и сокращением доли ОПР.
The gap between poor and rich countries had grown wider as a result of the reduction in official development assistance (ODA) and the decline or stagnation of multilateral cooperation. Разрыв между бедными и богатыми странами еще более расширился ввиду сокращения объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и спада или застоя в многостороннем сотрудничестве.
With regard to ODA, the developed countries must ensure that flows of capital to support the development strategies of the recipient countries must be predictable and not tied. Что касается ОПР, то развитые страны должны следить за тем, чтобы потоки капитала для поддержки стратегий развития соответствующих стран были прогнозируемыми и несвязанными какими-либо условиями.
Unfortunately, donor countries were reluctant to fulfil their ODA commitments, putting in jeopardy the development plans of the majority of developing countries that depended on that form of assistance. К сожалению страны-доноры не желают выполнять свои обязательства по ОПР, ставя под угрозу планы развития у большинства развивающихся стран, которые зависят от получения такой формы помощи.
In that regard, the Group of 77 and China welcomed the recent slight upturn in ODA triggered by the Monterrey Consensus and hoped that the trend would continue. В этой связи Группа 77 и Китая приветствует некоторое увеличение объема ОПР, наметившееся недавно в результате достижения Монтеррейского консенсуса, и выражает надежду на то, что эта тенденция сохранится.
As for financial cooperation, it is crystal clear that official development assistance (ODA) should be increased markedly from current levels if we are to stand a chance of achieving the Millennium Development Goals by 2015. Что касается финансового сотрудничества, то предельно ясно, что официальная помощь в целях развития (ОПР) должна значительно увеличиться по сравнению с нынешним уровнем, если мы по-прежнему хотим обеспечить возможности для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
Ms. Zemene said that declining ODA, coupled with decreasing core resources and growing reliance on voluntary, extrabudgetary and earmarked contributions for the funding of United Nations operational activities, was a source of great concern for the poorest countries. Г-жа Земене говорит, что снижение уровня ОПР наряду с сокращением объема основных ресурсов и все более широким использованием добровольных, внебюджетных и целевых взносов для финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций вызывает серьезную обеспокоенность беднейших стран.
Indeed, it was a cause for concern that ODA represented only 0.23 per cent of GDP of developed countries, well below the 0.7 per cent target. Действительно, вызывает тревогу тот факт, что ОПР составляет всего 0,23 процента ВВП развитых стран, что гораздо ниже целевого показателя в 0,7 процента.
He urged the partners in NEPAD to pay special attention to the needs of the continent with regard to official development assistance (ODA), debt treatment and trade. Он настоятельно призывает партнеров по НЕПАД уделять особое внимание потребностям континента в том, что касается официальной помощи в целях развития (ОПР), погашения задолженности и торговли.
The Committee expresses its concern that, along with the reform of official development aid by the State party, ODA as a percentage of gross national product has been in decline since the 1980s. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, наряду с реформированием положений о предоставлении государством-участником официальной помощи в целях развития, с 80-х годов размер ОПР, определяемый в виде процентной доли от размера валового национального продукта, постоянно сокращался.
He also cited the vulnerabilities that impeded implementation of the Brussels Programme of Action outlined in the Secretary-General's report (A/58/86), including limited capacity, weak direct foreign investment, declining ODA and inadequate debt relief measures. Оратор также упоминает изложенные в докладе Генерального секретаря (А/58/86) факторы уязвимости, которые тормозят осуществление Брюссельской программы действий, включая ограниченность потенциала, незначительность прямых иностранных инвестиций, сокращение объема ОПР и недостаточные меры по облегчению бремени задолженности.
The international community should speed up the implementation of the outcomes of the International Conference on Financing for Development, and strive to improve ODA, direct investment and debt relief. Международное сообщество должно ускорить осуществление решений Международной конференции по финансированию развития и добиваться увеличения объема ОПР, роста прямых инвестиций и облегчения бремени задолженности.
At the global level, the worsening terms of international trade, the failure of some countries to meet their ODA commitments and the slow pace of implementing the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative had translated into insufficient and unstable financing for development. На глобальном уровне ухудшение условий торговли, невыполнение некоторыми странами их обязательств по ОПР и медленные темпы осуществления Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) привели к недостаточному и нестабильному финансированию развития.
While ODA to LDCs has been increasing in nominal terms since 2000, this is largely attributed to the rise in emergency assistance and debt forgiveness grants. Хотя ОПР для НРС в номинальном выражении увеличивалась с 2000 года, это было обусловлено главным образом увеличением объемов чрезвычайной помощи и масштабов списания долгов.
Levels of ODA had increased by about 5 per cent in 2002, following the International Conference on Financing for Development, although the 0.7 per cent target was still a long way off. В 2002 году после Международной конференции по финансированию развития объем ОПР вырос примерно на 5 процентов, хотя до намеченного показателя в 0,7 процента все еще далеко.
Their economic situation had deteriorated as a result of a significant drop in ODA and foreign direct investment, together with an increase in foreign debt service payments and the obstacles impeding their access to markets. В результате значительного сокращения ОПР и прямых иностранных инвестиций, а также увеличения выплат в погашение внешней задолженности и препятствий для доступа на рынки их экономическое положение ухудшилось.
Those countries depended absolutely on their exports of agricultural produce; the support provided by the developed countries to their own agriculture sector not only threatened millions of poor people in the LDCs but absorbed the limited amounts available as ODA. Эти страны находятся в абсолютной зависимости от экспорта своей сельскохозяйственной продукции; поддержка, предоставляемая развитыми странами своему собственному сельскохозяйственному сектору, не только угрожает миллионам неимущих в НРС, но поглощает также имеющиеся ограниченные средства на ОПР.
The Monterrey Consensus was delivering concrete results: increased ODA; coordination of policies and harmonization of procedures, untying of aid; and the fight against corruption. Монтеррейский консенсус приносит конкретные результаты: увеличение ОПР; координация политики и согласование процедур; менее жесткие условия для использования помощи; и борьба с коррупцией.
Mr. Swe said that global imbalances were a major obstacle for many developing countries, whose difficult situation was further compounded by declining ODA, rising food and oil prices and the spreading financial crisis. Г-н Све говорит, что глобальные перекосы являются главным препятствием для многих развивающихся стран, и без того сложное положение которых еще больше усугубляется сокращением ОПР, ростом цен на нефть и продовольствие и распространением финансового кризиса.
This is less than 7 per cent of net ODA, not including the amounts at the disposal of the Bretton Woods institutions for both lending and grant assistance. Это менее 7% чистой ОПР, не включая сумм, имеющихся в распоряжении бреттон-вудских учреждений для предоставления займов и безвозмездной помощи.
Thus, ECA support has been focused on measures to enhance domestic resource mobilization, official development assistance (ODA), international trade flows and debt relief as critical elements for achieving coherence in financing for development. Таким образом, поддержка ЭКА нацелена на осуществление мер по активизации процесса мобилизации внутренних ресурсов, официальной помощи в целях развития (ОПР), международных торговых потоков и ослабления бремени задолженности, являющихся важнейшими элементами обеспечения последовательности в области финансирования развития.
Increases in the percentage of official development assistance (ODA) allocated for population assistance could also greatly improve UNFPA's income situation. Улучшению положения в области поступлений в ЮНФПА в значительной степени способствовало бы увеличение доли официальной помощи в целях развития (ОПР), выделяемой на деятельность в области народонаселения.