Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
Kuwait commended Italy for its close cooperation with United Nations and other international bodies and its commitment to increase official development assistance (ODA). Кувейт положительно оценил тесное сотрудничество Италии с Организацией Объединенных Наций и другими международными органами, а также ее обязательство увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
Yet, the use of ODA needs to be rethought so as to meet both established and new demands and to adapt to a unified and universal development agenda. Тем не менее необходимо пересмотреть порядок использования ОПР в целях удовлетворения как давно существующих, так и новых потребностей, а также приведения его в соответствие с единой и универсальной повесткой дня в области развития.
This amount marks a 6.1 per cent increase in net ODA in real terms compared to 2012, with most increases resulting from multilateral and humanitarian aid and increased debt relief. По сравнению с чистым объемом ОПР в реальном выражении, который был зарегистрирован в 2012 году, этот показатель увеличился на 6,1 процента, причем в основном в результате увеличения объема многосторонней и гуманитарной помощи, а также расширения мер по облегчению бремени задолженности.
More efforts are needed to reduce conditionalities, optimize intercountry allocation, ensure flexibility to respond to shocks, increase concessionality and reduce fragmentation of ODA. Необходимо приложить дополнительные усилия к тому, чтобы уменьшить количество предварительных условий, оптимизировать распределение ресурсов между странами, гибко реагировать на потрясения, расширить льготные условия и уменьшить раздробленность ОПР.
All development commitments should be urgently fulfilled, especially ODA commitments relating to Goal 8 of the MDGs. Все обязательства в области развития должны быть безотлагательно выполнены, и прежде всего принятые в рамках ОПР обязательства в отношении цели 8 ЦРДТ.
Several innovative financing mechanisms that channel resources to global health programmes, for instance, leverage future ODA commitments for more immediate disbursements tied to preventing specific communicable diseases. Например, несколько инновационных механизмов финансирования, по линии которых поступают ресурсы для глобальных программ в области здравоохранения, обеспечивают мобилизацию средств в счет будущих обязательств по оказанию ОПР для их более оперативного выделения на цели профилактики конкретных инфекционных заболеваний.
This hit the poorest countries hardest, as bilateral ODA to least developed countries dropped by 8.9 per cent in real terms. Это сильнее всего ударило по беднейшим странам, поскольку объем двусторонней ОПР, предоставляемой наименее развитым странам, сократился в реальном выражении на 8,9 процента.
While South-South cooperation also can be tied, it is often considerably cheaper and better value than tied DAC ODA. Хотя сотрудничество Юг-Юг также может иметь привязку, во многих случаях такое сотрудничество является гораздо более дешевым и экономичным вариантом по сравнению со связанной ОПР, предоставляемой странами-членами КСР.
The International Aid Transparency Initiative is one helpful global process: its 29 signatories account for 80 per cent of OECD-DAC ODA. Международная инициатива по обеспечению транспарентности помощи является одним из полезных глобальных процессов: на долю 29 ее участников приходится 80 процентов объема ОПР, предоставляемой странами-членами КСР ОЭСР.
Capital inflows remained largely stable in 2011, while ODA flows to Africa stagnated yet again, partly because of pessimistic growth prospects and fiscal difficulties in many donor countries. В 2011 году наблюдался в целом стабильный приток капитала, тогда как в области поступления ОПР в страны Африки в который раз наметился застой, что было отчасти обусловлено пессимистичным взглядом на перспективы роста и бюджетными трудностями во многих странах-донорах.
Yet, there is growing consensus that mutual accountability can improve ODA effectiveness by freeing up resources and capacities through cost-effective modalities and predictable funding with limited conditionality. Тем не менее все больше складывается единое мнение о том, что взаимная подотчетность может способствовать повышению эффективности ОПР благодаря высвобождению ресурсов и потенциала на основе рациональных с точки зрения затрат механизмов и предсказуемого финансирования с ограниченным количеством условий.
Moreover, there is still a considerable gap between actual ODA flows and the aid estimated to be necessary for implementing measures in pursuit of the MDGs. Кроме того, все еще сохраняется значительный разрыв между реальными потоками ОПР и теми объемами помощи, которые, согласно оценкам, необходимы для реализации мер по достижению ЦРДТ.
The way forward now was through achieving people's empowerment and accountable governments, especially relying on mobilization of domestic tax revenues and remittances, with ODA playing a catalytic role. Продвигаться вперед в настоящее время можно только путем расширения прав и возможностей населения и создания ответственных правительств, в первую очередь опираясь на мобилизацию внутренних налоговых поступлений и переводимых эмигрантами средств, и в этом процессе ОПР должна играть роль катализатора.
In 2010, it had contributed $50 million in official development assistance (ODA), most of which was directed to least developed countries (LDCs). В 2010 году она выделила 50 млн. долл. в виде официальной помощи в целях развития (ОПР), большая часть которой была направлена наименее развитым странам (НРС).
Since 2006, foreign direct investment flows to the least developed countries have been larger than bilateral official development assistance (ODA). С 2006 года приток прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны превышает объем средств, выделяемых на двусторонней основе по линии официальной помощи в целях развития (ОПР).
However, an increasing portion of the recent increases in ODA has taken the form of expenditures on emergency relief in countries that donors have deemed critical for security reasons. Однако в последнее время все большая часть прироста объема ОПР приходится на расходы на оказание чрезвычайной помощи тем странам, положение в которых, по мнению доноров, имеет крайне важное значение для безопасности.
While that recovery is encouraging, it is normally expected that ODA should provide new cash resources that allow recipient countries to increase development spending. Несмотря на то, что такое развитие ситуации обнадеживает, обычно ожидается, что ОПР обеспечит поступление денежных ресурсов, которые позволят странам-получателям увеличить расходы на цели развития.
While stressing that development was primarily the responsibilities of developing countries themselves, participants recognized that ODA, FDI, debt relief and trade were crucial for generating resources for pursuing development. Подчеркивая, что главную ответственность за развитие несут сами развивающиеся страны, участники обсуждения в то же время признали, что ОПР, ПИИ, облегчение бремени задолженности и торговля имеют особое значение для обеспечения ресурсов на цели развития.
Consequently, despite the recovery in recorded donor contributions, ODA has been a declining source of budgetary resources for developing countries, limiting their efforts to pursue the Millennium Development Goals. Таким образом, несмотря на увеличение зарегистрированных взносов доноров, ОПР играет все меньшую роль в качестве источника бюджетных ресурсов для развивающихся стран, не позволяя им прилагать широкомасштабные усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Source: DFID statistical release: provisional United Kingdom ODA as a proportion of GNI, 2013, April 2014. Источник: Статистический бюллетень МВМР (апрель 2014 года): предварительные данные по объемам ОПР Соединенного Королевства в процентах от ВНД за 2013 год.
Looking ahead, 15 European Union members remain collectively committed to their ODA reaching or staying above 0.7 per cent of GNI by 2015. Что касается перспектив, то 15 стран - членов Европейского союза сохраняют коллективную приверженность задаче достижения или превышения к 2015 году целевого показателя в отношении объема ОПР в размере 0,7 процента ВНД.
Given that the economic crisis had slowed growth, ODA should be maintained for developing countries, including those in Latin America, in order to help them reactivate their economies. С учетом замедления темпов роста, вызванного экономическим кризисом, необходимо сохранить помощь развивающимся странам по линии ОПР, в том числе странам Латинской Америки, с тем, чтобы могли вновь выйти на экономический подъем.
Given the economic vulnerability of least developed countries, new aid for trade commitments should be predictable, mostly grant-based and additional to existing ODA commitments. Ввиду экономической уязвимости наименее развитых стран новые обязательства по выделению помощи в торговле должны быть предсказуемыми и в основном безвозмездными и приниматься в дополнение к существующим обязательствам по выделению ОПР.
Likewise, the Istanbul Programme of Action called upon donor countries to implement their ODA commitments by 2015 and consider further enhancing the resources for least developed countries. Точно так же в Стамбульской программе действий к странам-донорам был обращен призыв выполнить к 2015 году взятые ими обязательства по выделению ОПР и изучить возможность дальнейшего наращивания ресурсов, выделяемых наименее развитым странам.
Moreover, not all developing countries have benefited from increased ODA, trade, debt relief and international capital flows. Кроме того, не все развивающиеся страны смогли воспользоваться преимуществами увеличения объема ОПР и торговли, более значительного списания задолженности и возросших международных потоков капитала.