Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
Within these ODA levels, United Nations system organizations compete for funding depending on their strengths and comparative advantages as perceived by donors. В пределах этих объемов ОПР организации системы Организации Объединенных Наций ведут конкурентную борьбу за финансовые средства, опираясь на свои сильные стороны и сравнительные преимущества в понимании доноров.
This year, Ireland's total ODA budget totalled €914 million, and we are proud that our official development spending is increasing steadily. В этом году общий объем средств, выделяемых Ирландией на ОПР, составил 914 млн. евро, и мы гордимся тем, что объем нашей официальной помощи в целях развития неуклонно растет.
If adopted, amendments to Japan's Official Development Assistance Charter, currently under review, would give the gender perspective an important role in ODA policies. Япония предполагает внести поправки в свой Устав о порядке предоставления официальной помощи на цели развития, которые, в случае их принятия, позволят отводить гендерному аспекту важное место в политике оказания помощи по линии ОПР.
It was stated that although ODA had increased significantly since Monterrey, caution in interpreting numbers was necessary, since they embraced debt cancellation, technical assistance and humanitarian assistance. Говорилось и о том, что, хотя после Монтеррея объемы ОПР значительно возросли, при оценке показателей нужно проявлять осторожность, поскольку они включают списание задолженности, а также техническую и гуманитарную помощь.
We strongly support coordinated and effective aid efforts, and, for Australia, financing increases in ODA through traditional means is simple, cost-effective and transparent. Мы решительно поддерживаем скоординированные и эффективные усилия по оказанию помощи, и для Австралии финансирование в целях увеличения объема ОПР с помощью традиционных средств является очевидной, эффективной с точки зрения затрат и транспарентной задачей.
We are encouraged that global ODA has reversed its downward trend and has shown a net increase in the three years since the Monterrey Consensus. Мы воодушевлены тем, что на глобальном уровне тенденция к снижению ОПР обращена вспять, и в последние три года после принятия Монтеррейского консенсуса проявляется ее увеличение в чистом выражении.
Development could only be successful if all resources - including trade, investment, domestic savings and remittances, in addition to ODA - were mobilized. Развитие может быть успешным только в том случае, если мобилизованы все ресурсы, включая, помимо ОПР, торговлю, инвестиции, внутренние сбережения и денежные переводы.
New proposals are being considered for innovative development financing that complements existing ODA mechanisms and ensures greater predictability in the flow of development assistance. В настоящее время рассматриваются новые предложения в отношении новаторских методов финансирования развития, которые дополнили бы существующие механизмы ОПР и повысили бы предсказуемость потоков помощи в целях развития.
These measures also contribute to more efficient use of ODA, which can in turn further leverage foreign direct investment, trade and domestic resources. Такие меры способствуют также более эффективному использованию ОПР, что, в свою очередь, может еще более активно стимулировать привлечение прямых иностранных инвестиций, торговлю и выделение внутренних ресурсов.
The declining flows of ODA to the forest sector need to be addressed by focusing on the contribution that forests can make to achieving internationally agreed development goals. Проблему уменьшения притока ОПР в лесохозяйственный сектор необходимо решать путем сосредоточения внимания на той роли, которую леса могут играть в деле достижения целей в области развития, согласованных на международном уровне.
Without a conscious targeting of increased ODA, providing a support mechanism in case of market failure or malfunctioning, no such programme can succeed. Ни одна из таких программ не может быть успешно выполнена без точного определения путей использования расширенной ОПР, обеспечивающей создание подкрепляющего механизма на случай возникновения проблем на рынках или сбоев в их функционировании.
In 2003, the United States granted $1,818 million in official development assistance (ODA) to Latin America and the Caribbean. В 2003 году Соединенные Штаты выделили 1818 млн. долл. США в виде официальной помощи в целях развития (ОПР) для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
My delegation believes that assisting developing countries through increased official development assistance (ODA) is crucial; but it is only a palliative, not a remedy. Наша делегация считает, что оказание помощи развивающимся странам посредством увеличения официальной помощи в целях развития (ОПР) имеет решающее значение; однако это всего лишь полумера, а не само решение.
Those rich countries are failing woefully to meet their own solemnly declared targets of ODA amounting to 0.7 per cent of their gross domestic product. Эти богатые страны, как это ни прискорбно, не могут даже достичь торжественно провозглашенных ими самими целей по выделению на ОПР 0,7 процента своего валового внутреннего продукта.
Although not a substitute for development assistance, remittances usually increased in times of hardship and, for some countries, were more relevant than either FDI or ODA. Хотя денежные переводы не могут заменить помощь в целях развития, в тяжелые времена их размеры обычно увеличиваются, а само их поступление для некоторых стран имеет большее значение, нежели ПИИ или ОПР.
While pleased at higher overall ODA levels, however, it was concerned that only 31.9 per cent of those resources were regarded as multilateral. С удовлетворением отмечая повышение общего уровня ОПР, оратор, однако, выражает обеспокоенность по поводу того, что только 31,9 процента этих ресурсов можно рассматривать как многосторонние.
Least developed countries, the main beneficiaries of Norway's ODA, which had consistently exceeded the United Nations targets, needed targeted debt relief. Наименее развитые страны, основные бенефициары ОПР, предоставляемой Норвегией, которая постоянно превышает контрольные показатели, установленные Организацией Объединенных Наций, нуждаются в целенаправленном облегчении бремени задолженности.
Despite national efforts, international technical assistance, ODA and debt relief were still needed to liberate resources that could be directed towards activities designed to eradicate poverty. Несмотря на предпринимаемые на национальном уровне усилия, все еще существует необходимость в международной технической помощи, ОПР и облегчении бремени задолженности для высвобождения ресурсов, которые могут быть направлены на деятельность по искоренению нищеты.
Brazil expected those developed countries that had not yet done so to increase their efforts regarding ODA targets and do more to enhance the quality of aid. Бразилия ожидает, что те развитые страны, которые еще не сделали этого, активизируют свои усилия по достижению целевых показателей уровня ОПР и примут меры к повышению качества предоставляемой помощи.
Here, we applaud the Government of the United Kingdom for spearheading the International Finance Facility to support immediate front-loading of ODA to achieve 0.7 per cent no later than 2015. В этой связи мы выражаем признательность правительству Соединенного Королевства за то, что оно выступило инициатором создания Международной финансовой структуры для содействия немедленной мобилизации средств для ОПР с целью достичь показателя 0,7 процента не позднее 2015 года.
Yet, increased official development assistance (ODA) remains imperative if LDCs are to fight poverty and build the social, institutional and other tools they need to compete in the global economy. В то же время увеличение официальной помощи в целях развития (ОПР) продолжает играть для НРС ключевую роль как в деле борьбы с нищетой, так и при создании социальных, институциональных и иных механизмов, которые им необходимы для успешной конкуренции в условиях глобальной экономики.
The decline in total ODA disbursements, which corroborates the concerns expressed in Monterrey, was observed in nearly three quarters of LDCs for which relevant data are available. Сокращение общего объема ресурсов по линии ОПР, что подтверждает обеспокоенность, выраженную на Конференции в Монтеррее, было отмечено почти в трех четвертях НРС, по которым имеются соответствующие данные.
The 2001 level of ODA therefore needed to be doubled if the Millennium Development Goals were to be achieved by 2015. Следовательно, для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, объем ОПР должен быть удвоен по сравнению с уровнем 2001 года.
Debt-relief initiatives should be additional to ODA resources for development purposes and should be all-encompassing, so that all heavily indebted developing countries can benefit appropriately. Инициативы по облегчению бремени задолженности должны осуществляться наряду с выделением ресурсов в рамках ОПР и должны иметь всеобъемлющий характер для того, чтобы все страны с крупной задолженностью могли надлежащим образом использовать эту возможность.
However, if all current commitments are met by their target date, ODA is projected to reach $130 billion in 2010. Тем не менее, если все нынешние обязательства будут выполнены к намеченному сроку, то, по прогнозам, в 2010 году размер ОПР достигнет 130 млрд. долл. США.