Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
In 2001, the year when the Brussels Programme of Action was adopted, the yearly ODA to LDCs was approximately €10 billion. В 2001 году, когда была принята Брюссельская программа действий, ежегодные объемы ОПР для НРС составляли примерно 10 млрд. евро.
As a consequence, the GM must "increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms" and mobilize new and additional resources outside the traditional ODA. Следовательно, ГМ должен "повышать эффективность и отдачу существующих финансовых механизмов" и мобилизовывать новые и дополнительные ресурсы помимо традиционных источников ОПР.
Additional ODA could also come from the increase in the number of smaller aid programmes by middle-income countries. Помимо этого, прирост объема ОПР может быть обусловлен увеличением числа небольших программ помощи, осуществляемых странами со средним уровнем дохода.
We start from a position where donor countries make significant transfers via ODA and where the citizens of those countries make private donations. Начнем с того, что страны-доноры переводят значительный объем средств по линии ОПР, а граждане этих стран предоставляют средства в виде частных пожертвований.
It was recognized that ODA resources have not always been targeted at the poorer countries but have often been driven by geopolitical considerations. Было признано, что выделяемые по линии ОПР ресурсы не всегда попадали в беднейшие страны, а часто распределялись исходя из геополитических соображений.
The increase in total ODA flow to the LDCs by 26.6 per cent in 2002 is a good sign. Увеличение в 2002 году общей суммы ОПР наименее развитым странам на 26,6 процента - это хороший знак.
Migrant remittances, which accounted for 15 per cent of GDP, were the second major source of national income after ODA. Переводимые мигрантами денежные средства, на долю которых приходится 15 процентов ВВП, являются вторым главным источником национального дохода после ОПР.
The volume of ODA remained far below the agreed target of 0.7 per cent of gross national product, despite a slight improvement following the Monterrey Conference. Объем ОПР остается значительно ниже согласованной цели в 0,7 процента валового национального продукта, несмотря на незначительное улучшение ситуации после Монтеррейской конференции.
The Technical Group on Innovative Financing Mechanisms underscores the need to adopt a new supplementary approach to ODA aimed at increasing the amount of resources available and ensuring better practicality of aid flows. Техническая группа по нетрадиционным механизмам финансирования подчеркивает необходимость нового дополнительного подхода к ОПР, способствующего увеличению доступных ресурсов и повышению эффективности помощи.
Progress on commitments made by the developed countries with regard to ODA, bilateral official debt and market access also needs to be dramatically accelerated. Необходимо также резко активизировать прогресс в отношении выполнения развитыми странами их обязательств в области ОПР, двусторонней официальной задолженности и доступа к рынкам.
He expressed concern over the drastic and continuing drop in ODA to the LDCs and the low levels of FDI flows to these countries. Выступающий выразил обеспокоенность по поводу резкого и неуклонного сокращения ОПР для НРС и низких уровней ПИИ, поступающих в эти страны.
It is estimated that European Union ODA will increase every year to equal 0.42 per cent of its GNI by 2006. Реально же ОПР ЕС может увеличиться к 2006 году до 0,42 процента от ВНД Союза.
Effective and targeted ODA can be used as catalyst for increasing foreign direct investment flows to least developed countries by improving the conditions needed to attract them. Эффективная и целенаправленная ОПР может использоваться в качестве катализатора для расширения притока прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны за счет улучшения условий, необходимых для их привлечения.
Through the ODA programme, the ICT industry has initiated a number of activities to recruit more women to the industry. Через программу ОПР сектор ИКТ провел ряд мероприятий по увеличению доли женщин, работающих в данной отрасли.
At the same time, the group recognized that there are only limited ODA funds likely to be targeted to sustainable forest management. Наряду с этим члены Группы признали тот факт, что на цели устойчивого лесопользования ОПР будет выделяться, по-видимому, лишь в ограниченных масштабах.
ODA provided by developed countries should be doubled: this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent. Выделяемую развитыми странами ОПР следует удвоить; это откроет возможность для роста международной торговли, передачи технологии, а следовательно, и повышения конкурентоспособности всего континента.
Its collective ODA in 2008 had increased to more than 49 billion euros, 0.4 per cent of the EU's gross national income (GNI). Его коллективная ОПР в 2008 году достигла свыше 49 млрд. евро, что составляет 0,4 процента валового национального дохода (ВНД) ЕС.
As a group, developed countries are still far from achieving the long-standing goal of mobilizing 0.7 per cent of GNP in ODA. Группа развитых стран в целом все еще далека от достижения давней цели мобилизации 0,7 процента ВНП на ОПР.
A synergy between private investment and ODA has to be sought, including through public-private partnership (PPP), so as to promote productive transformation of LDC economies. В интересах продуктивной трансформации экономики НРС следует стремиться к взаимодополняющему сочетанию частных инвестиций и ОПР, включая развитие государственно-частного партнерства (ГЧП).
Donors whose ODA levels are still below 0.15 per cent of GNP should especially undertake to reach that level by 2006. Доноры, у которых объем ОПР по-прежнему составляет менее 0,15 процента ВНП, должны взять конкретное обязательство достичь этого уровня к 2006 году.
National forest programmes and equivalent processes offer opportunities for domestic financial strategies and procedures that are needed to increase financing from a long-term perspective for sustainable forest management, including from ODA. Национальные лесохозяйственные программы и аналогичные документы дают возможность разрабатывать национальные финансовые стратегии и процедуры, необходимые для расширения финансирования с учетом долгосрочного характера устойчивого лесопользования, в том числе по линии ОПР.
Of that amount, ODA was supposed to contribute 18 per cent, or $5.67 billion. За счет ОПР предполагается обеспечить 18 процентов такого финансирования, что составляет около 5,67 млрд. долл.
She welcomed the EU initiative to raise ODA to 0.7 per cent of GDP by 2015 and encouraged other countries to undertake a like commitment. Она с удовлетворением отметила инициативу ЕС по увеличению объема ОПР до 0,7 процента ВВП к 2015 году и призвала другие страны поступить аналогичным образом.
As the global financial crisis continues to unfold, the empirical evidence of past crises suggests that a decline in ODA is likely for 2010. Как показывает эмпирический опыт предыдущих кризисов, в условиях продолжения мирового финансового кризиса в 2010 году, вероятно, произойдет снижение объемов ОПР.
As developed countries were likely to enter a phase of physical consolidation, the level of future ODA remained uncertain. В условиях, когда развитые страны, судя по всему, готовятся вступить в фазу физической консолидации, в отношении будущих объемов ОПР сохраняется неопределенность.