Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
United Nations operational activities for development relative to total ODA at individual programme country level Объем ОПР ООН в сравнении с общим объемом ОПР на уровне отдельной страны осуществления программы
Developed countries should reverse the decline in ODA and make greater efforts to meet their ODA commitments, including the commitment to provide 0.2 per cent of GNP as ODA to the least developed countries. Развитым странам следует повернуть вспять тенденцию к снижению объема ОПР и предпринимать более активные усилия в целях соблюдения своих обязательств по линии ОПР, включая обязательство о выделении наименее развитым странам в качестве ОПР 0,2 процента ВНП.
We welcome the recent global increase in official development assistance (ODA) towards Africa and we hope to see further efforts to increase ODA to Africa, as well as to use the increased ODA more effectively. Мы приветствуем недавнее глобальное увеличение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) для Африки и выражаем надежду на дальнейшие усилия по увеличению помощи ОПР для Африки, а также более эффективное использование ОПР.
Comparing the flows of ODA from Parties against the suggested contribution based on UNSA shows that the proposed contribution to the Protocol would be a very, very small amount of ODA, in most cases less than 0.1 per cent of overall ODA. Сопоставление потоков ОПР Сторон с предлагаемым взносом на основе ШВООН показывает, что предлагаемый взнос на цели осуществления Протокола будет весьма и весьма малой суммой в рамках ОПР, и в большинстве случаев составит менее 0,1% от совокупной ОПР.
In 2004 - 2006, the value of FDI inflows ranged from over 25 times the value of ODA inflows in Latin America and the Caribbean to 13 times the value of ODA inflows in Asia and Oceania, and three times the value of ODA inflows in Africa. В 20042006 годах стоимостной объем притока ПИИ более чем в 25 раз превышал стоимостной объем притока ОПР в Латинской Америке и Карибском бассейне, в 13 раз в Азии и Океании и в 3 раза в Африке.
In that regard, there was a need for a considerable increase in the levels and amounts of official development assistance (ODA), which had been decreasing in recent years. В этой связи необходимо значительно расширить размеры и объемы официальной помощи в целях развития (ОПР), которая в последние годы уменьшилась.
There could be no justification for any failure on the part of the developed countries to fulfil their obligations with respect to ODA; the latter was a vital source of external funding for developing countries. Не может быть никаких оправданий любому невыполнению развитыми странами своих обязательств в отношении ОПР, ибо она является наиглавнейшим источником внешнего финансирования развивающихся стран.
Therefore, there is an enormous need for ODA to be increased as soon as possible to the level of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries, as promised. Поэтому настоятельно необходимо как можно скорее увеличить ОПР до 0,7 процентов от валового национального продукта развитых стран, как это было обещано.
They are also invited, in the distribution of their ODA, to give a preferential treatment to developing countries that are not favoured by the transfer of international private resources, including FDI. Им предлагается также при распределении своей ОПР предоставлять льготный режим развивающимся странам, которые не имеют возможности получать международные частные ресурсы, включая ПИИ.
First of all, we need to understand the reasons for the non-implementation of the goals of the Monterrey Consensus, particularly in fulfilling ODA targets. Прежде всего нам необходимо понять причины невыполнения целей Монтеррейского консенсуса, особенно целей ОПР.
This is due in part to falling export revenues, a deterioration of the debt service to export ratio for developing countries, and a reduction in ODA financing as a result of the economic downturn. Это отчасти объясняется падением экспортных поступлений, ухудшением обслуживания долга по сравнению с объемом экспорта развивающихся стран и сокращением финансирования ОПР в результате экономического спада.
Nevertheless, ODA to least developed countries is still only 0.09 per cent of the GNI of the member States of the Development Assistance Committee. Тем не менее ОПР для НРС по-прежнему составляет всего лишь 0,09 процента от ВНД государств-членов КСР.
The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, gave new impetus to efforts to root ODA in country-level dynamics and a broader development focus. Четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, проведенный в Бусане, Республика Корея, придал новый импульс усилиям, направленным на то, чтобы увязать динамику ОПР на страновом уровне с более широким контекстом развития.
According to the speaker, innovative financing mechanisms would not replace existing aid commitments, since they focused primarily on sectors and approaches that currently were not targeted by traditional ODA. Согласно этому оратору, инновационные механизмы финансирования не будут заменять существующие обязательства по оказанию помощи, поскольку они в основном сосредоточены на секторах и подходах, которые в настоящее время не охвачены традиционной ОПР.
In this regard, the Heads of State or Government urged the developed countries to fulfil their ODA commitments in a timely and predictable manner, as has been agreed in the Major United Nations Conferences and Summits. В связи с этим главы государств и правительств настоятельно призвали развитые страны своевременно и предсказуемо выполнять свои обязательства по ОПР, как это было согласовано на крупных конференциях и саммитах Организации Объединенных Наций.
Country-level programme expenditures (excluding local resources) on operational activities for development, 2010, as a share of total ODA Расходы по программам на страновом уровне (без учета местных ресурсов) на оперативную деятельность в целях развития как доля от общей ОПР, 2010 год.
Total ODA includes aid flows that are reported to DAC by countries that are not members of DAC. Совокупный объем ОПР включает потоки помощи, которые фиксируются в отчетах, представляемых в КСР странами, не являющимися членами КСР.
According to the speaker, all forms of financing for development, namely, ODA, foreign direct investment (FDI), improved sovereign debt management, remittance flows and domestic resources, should be brought into play. По мнению оратора, необходимо использовать все формы финансирования развития, а именно, ОПР, прямые иностранные инвестиции (ПИИ), средства, получаемые благодаря улучшению управления суверенным долгом, денежные переводы и внутренние ресурсы.
This marks a decrease of 2.7 per cent compared with 2010 and was the first fall in global ODA since 1997, if one excludes the years of exceptional debt relief. Это свидетельствует о сокращении ее объема на 2,7 процента по сравнению с 2010 годом и является первым падением объема глобальной ОПР с 1997 года, если не учитывать годы исключительного списания задолженности.
It was noted that, the first astronomy-related support given in the framework of the ODA programme of the Government of Japan had been granted to Myanmar in 1982. Отмечалось, что впервые связанная с астрономией помощь по линии ОПР была направлена правительством Японии в Мьянму в 1982 году.
We encourage donors to work on national timetables, by the end of 2010, to increase aid levels within their respective budget allocation processes towards achieving the established ODA targets. Мы призываем доноров составить к концу 2010 года национальные графики увеличения объемов бюджетных ассигнований для достижения целевых показателей в области ОПР.
It is imperative that ODA be increased, and, of course, combined with a set of other policy measures that would enhance development in the countries of Africa. Крайне важно увеличить объем ОПР, и она, безусловно, должна сопровождаться другими стратегическими мерами, содействующими развитию стран Африки.
In his opening remarks, the Chair of round table 3, Morten Wetland, Permanent Representative of Norway to the United Nations, emphasized that fulfilling all ODA commitments was of vital importance for many developing countries, particularly the least developed countries. В своих вступительных замечаниях Председатель круглого стола 3, Постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций Мортен Ветланд, подчеркнул, что выполнение всех обязательств по линии ОПР имеет крайне важное значение для многих развивающихся стран, особенно наименее развитых стран.
Mr. Bissio stressed that mounting disparities had been aggravated by the "financial paradox" of the international financial system: some least developed countries accumulated more money every year in their central bank reserves than the amounts they received as ODA. Г-н Биссио подчеркнул, что усиливающееся неравенство усугубляется «финансовым парадоксом» международной финансовой системы: некоторые наименее развитые страны ежегодно аккумулируют в виде резервов в своих центральных банках больший объем денег, чем они получают по линии ОПР.
The Programme for Government 2011 committed to a target allocation of 0.7 per cent of GNP for ODA; Программой для правительства 2011 года предусматривается достижение планового показателя в 0,7 процента от ВНП по статье финансирования ОПР;