Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
However, developed countries would also be expected to make a major commitment to meet their ODA objectives. Однако развитые страны, как представляется, также могли бы выполнить свои основные обязательства в отношении ОПР.
Of course, remittances were ultimately private resources and could not be a substitute for ODA. Разумеется, денежные переводы в конечном счете являются частными источниками и не могут заменить ОПР.
Bangladesh called on the developed countries to increase the flow of ODA in support of pro-poor housing and urban development in developing countries. Бангладеш призывает развитые страны увеличить приток ОПР на цели жилищного строительства и городского развития в интересах бедноты в развивающихся странах.
Innovative financial mechanisms could supplement domestic resources and ODA; and microcredit programmes would afford the urban poor access to credit. Внутренние ресурсы и ОПР могут быть дополнены инновационными механизмами финансирования, а программы микрокредита позволят беднякам получить доступ к кредитным средствам.
CARICOM urged donor countries to resist the temptation to curtail official development assistance (ODA) in response to the crisis. КАРИКОМ призывает страны-доноры отказаться от искушения сократить официальную помощь в целях развития (ОПР) в качестве реакции на кризис.
Migrants' remittances were private funds and should not in any way be equated to ODA or other similar flows. Денежные переводы мигрантов являются личными финансовыми средствами и ни в коем случае не должны отождествляться с ОПР или другими аналогичными потоками.
However, those private financial flows were no substitute for other types of flows, particularly ODA. Однако эти потоки личных финансовых средств ни в коей мере не заменяют другие виды помощи, в частности ОПР.
Innovative sources of financing should complement and not replace ODA. Инновационные источники финансирования должны дополнять, а не заменять ОПР.
In addition to more and more balanced ODA, there is also a need for more effective aid. Помимо увеличения объема ОПР и обеспечения ее более сбалансированной структуры, необходимо также повысить эффективность оказываемой помощи.
Details of ODA to partner countries in 2005-06 are provided in the table below. Подробности о предоставлении ОПР странам-партнерам в 2005/06 году приводятся в таблице ниже.
Most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. Большая часть увеличения объема ОПР приходится на отмену долговых обязательств и чрезвычайную помощь.
The Second Decade would be successful only if all stakeholders honoured their commitments with regard to financing, and ODA in particular. Второе Десятилетие будет успешным лишь в том случае, если все участники станут выполнять свои обязательства в отношении финансирования, и в частности предоставления ОПР.
Conditionality, unpredictability and earmarking of ODA were key challenges. Главными проблемами являются обусловленный, непредсказуемый и целевой характер выделяемой ОПР.
Egypt called on developed countries to adhere to the timetables they had set for ODA, and to the agreed principles governing international development cooperation. Египет призывает развитые страны придерживаться графиков предоставления ОПР и согласованных принципов, регулирующих международное сотрудничество в сфере развития.
Developed countries must deliver on their commitments, particularly concerning ODA to developing and least developed countries. Развитые страны должны выполнить взятые обязательства, особенно касающиеся предоставления ОПР развивающимся и наименее развитым государствам.
Even a sudden escalation of aid flow would not compensate for the failure to provide continuous and predictable ODA. Даже внезапное резкое увеличение потоков помощи не сможет компенсировать провал в деле предоставления постоянной и предсказуемой ОПР.
Migrant remittances, which were private funds, should not be considered a substitute for ODA. Денежные переводы мигрантов, являющиеся частными фондами, не должны рассматриваться в качестве подмены ОПР.
The 8.4 per cent decline of ODA in 2007 was significant enough to cause concern. Сокращение объема ОПР на 8,4 процента в 2007 году является достаточно значительным и вызывает озабоченность.
Many of them had no way of solving the problem by themselves and would have to depend on ODA for their continued progress. Многие из них не имеют возможности решить эту проблему самостоятельно, и им придется полагаться на ОПР в своем дальнейшем развитии.
The developed countries should honour their long-standing commitments, including their obligation to attain the 0.7 per cent target for ODA. Развитые страны должны соблюдать свои давнишние обязательства, в том числе обязательство по достижению целевого показателя выделения 0,7 процента на ОПР.
It was also considering the possible cancellation of the debt of the poorest countries not meeting ODA criteria. Российская Федерация также рассматривает возможное аннулирование задолженности наиболее бедных стран, не удовлетворяющих критериям ОПР.
It was also clear that debt relief was being improperly counted as part of ODA. Очевидно также, что облегчение бремени задолженности не следует учитывать в качестве части ОПР.
The system must intensify its efforts to address declining ODA and cuts in funding. Система должна активизировать усилия для решения вопросов, связанных с ослаблением ОПР и сокращением бюджетных ассигнований.
The trend decline in ODA was, regrettably, being duplicated in the United Nations system itself. Тенденция сокращения ОПР, к сожалению, дублируется в самой системе Организации Объединенных Наций.
Migrant remittances were private and could not be a substitute for ODA. Денежные переводы мигрантов носят частный характер и не могут заменить ОПР.