Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
He also referred to the general context of official development assistance (ODA) which remains less than satisfactory given the well-defined needs of developing countries. Он также коснулся общего положения дел в области официальной помощи в целях развития (ОПР), которое по-прежнему менее чем удовлетворительно в сопоставлении с четко определенными потребностями развивающихся стран.
Almost 40 per cent of official development assistance (ODA) channelled through the United Nations system is estimated to be targeted for humanitarian emergencies. По оценкам, почти 40 процентов официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставляемой через посредство системы Организации Объединенных Наций, направляются на использование в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
Japan has implemented a variety of projects to combat desertification and mitigate drought as a part of its environment-related official development assistance (ODA). Япония осуществила ряд проектов по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи в рамках оказываемой ею официальной помощи в целях развития (ОПР) по проблемам окружающей среды.
ODA remained an essential resource to assist developing countries in building the necessary infrastructure for development, but it still needed to be augmented by funds from other sources. ОПР по-прежнему является источником ресурсов, необходимых для развивающихся стран, которые должны помочь им создать инфраструктуру, необходимую для целей развития, однако эту помощь необходимо дополнять ресурсами, поступающими из других источников.
Such an approach should utilize not only ODA but also private investment, and take into account external debt issues and the need for budget restructuring where appropriate. В рамках такого подхода следует использовать не только ОПР, но и частные инвестиции, а также учитывать вопросы, связанные с внешней задолженностью, и потребность в изменении, в случае необходимости, структуры бюджетов.
The Board's discussions encompassed recent growth performance, human capacity building, adjustment and reforms, ODA and debt, and external trade. Проведенные Советом дискуссии охватывали такие вопросы, как недавняя динамика роста, наращивание людского потенциала, перестройка и реформы, ОПР и задолженность, а также внешняя торговля.
Although one approach was poverty alleviation through trade development while the other sought to accomplish the same end through ODA - they were nevertheless closely linked. Хотя один подход состоит в ведении борьбы с нищетой на основе развития торговли, а другой - в достижении этой же цели с использованием ОПР, оба эти подхода тесно связаны между собой.
In addition to debt relief, it was important that anti-poverty programmes and projects, to be sustainable, have access to ODA on a constant and predictable basis. Чтобы поставить программы и проекты борьбы с нищетой на устойчивую основу, важно добиться того, чтобы помимо облегчения долгового бремени им был обеспечен доступ к ОПР на постоянной и предсказуемой основе.
ODA flows (actual disbursements) from DAC countries, and multilateral agencies mainly financed by them, to the LDCs declined sharply in 1993. В 1993 году резко сократился приток ОПР в НРС (фактически выделенных средств) из стран КСР и уменьшилось число финансируемых главным образом ими многосторонних учреждений.
When well-targeted, such ODA can be a highly effective form of international development cooperation for reaching and benefitting the poor. При правильном таргетировании подобного рода ОПР может представлять собой в высшей степени эффективную форму международного сотрудничества в целях развития, нацеленного на улучшение положения неимущих слоев населения.
Much of ODA is directed at capital-intensive sectors such as energy, transport, construction and mining that contribute little to poverty alleviation except in the long term. Большая часть ОПР направляется в такие капиталоемкие сектора, как энергетика, транспорт, строительство и горное дело, вклад которых в борьбу с нищетой, если не рассматривать их в долгосрочной перспективе, является незначительным.
However, his delegation was encouraged by recent statements made by some developed countries which had recommitted themselves to reaching the ODA targets as soon as possible. Все же делегация Южной Африки говорит о своем воодушевлении в связи с недавними заявлениями, сделанными некоторыми развитыми странами, которые вновь обязались достичь установленных целей в области ОПР, как только это станет возможным.
As his country recovered from the recent financial crisis, it was renewing its commitment to strengthening cooperation with developing countries by gradually increasing its ODA. По мере того, как его страна понемногу оправляется после недавнего финансового кризиса, она вновь подтверждает свои обязательства в отношении укрепления сотрудничества с развивающимися странами, постепенно увеличивая объем предоставляемой ею ОПР.
Moreover, it is probable that the multilateral ODA share allocated to the United Nations system is decreasing even more rapidly than the general trend. Кроме того, по всей видимости, многосторонняя доля ОПР, приходящаяся на систему Организации Объединенных Наций, сокращается даже еще быстрее, чем это видно по общей тенденции.
Total official assistance (ODA) given or received (percentage of GDP) Общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставленной или полученной (в процентном отношении к ВВП)
Hopefully, Norway will soon be joined by other donor countries fulfilling the target of allocating at least 4 per cent of official development assistance (ODA) to population programmes. Я надеюсь, что другие страны-доноры присоединятся в ближайшем будущем к Норвегии в деле достижения цели, связанной с выделением по крайней мере 4 процентов официальной помощи на цели развития (ОПР) для программ в области народонаселения.
Proposal to accumulate data on technology available in Okinawa, Japan, and determine transferability to small island developing States, including through ODA. Предложение относительно накопления данных об имеющейся технологии в Окинаве, Япония, и определения применимости такой технологии в условиях малых островных развивающихся государств, в частности в рамках ОПР.
If so, the recession is only temporary, and recent signs of recovery in 1994 should point to a resumption of ODA committed to human development. Если это так, то спад - это всего лишь временное явление, и появившиеся в последнее время признаки оживления экономической активности в 1994 году должны свидетельствовать о возобновлении выполнения обязательств по ОПР для развития людских ресурсов.
The contrast between the amount spent on official development assistance (ODA) and military expenditure by both developing and developed countries was disheartening. Обескураживает контраст между ресурсами, направляемыми на официальную помощь в целях развития (ОПР), и объемом военных расходов как в развивающихся, так и в развитых странах.
"Aid fatigue", evidenced by the most recent decline in official development assistance (ODA), was therefore particularly alarming. В этой связи особую тревогу вызывает "усталость" от оказания помощи, которая проявляется в последнее время в снижении объемов официальной помощи на цели развития (ОПР).
These increases in non-core funds in UNDP reflect an overall trend in both bilateral and multilateral ODA towards earmarked or targeted support. Эти увеличения объемов средств ПРООН на неосновные виды деятельности отражают характерную для двусторонней и многосторонней ОПР тенденцию к бронированию или выделению финансовых ресурсов на определенные цели.
These windows would either help to generate new and additional funding, or tap Official Development Assistance (ODA) resources not currently flowing through multilateral channels such as UNDP. Эти возможности либо помогли бы привлечь новые и дополнительные средства, либо обеспечили бы мобилизацию ресурсов на официальную помощь в целях развития (ОПР), в настоящее время не поступающих через многосторонние каналы, к числу которых относится ПРООН.
The United Nations system contributes approximately $243 million (3.4 per cent of total Official Development Assistance (ODA) annually, with UNDP as the largest multisectoral technical cooperation programme in India. Система Организации Объединенных Наций предоставляет примерно 243 млн. долл. США (3,4 процента от общего ежегодного объема официальной помощи в целях развития (ОПР), при этом ПРООН выступает в качестве крупнейшей многосекторальной программы в области технического сотрудничества в Индии.
Official Development Assistance (ODA), comprising grants and concessional loans, accounted for a third of total resource flows to developing countries in 1992. На официальную помощь в целях развития (ОПР), включающую в себя дотации и льготные ссуды, в 1992 году приходилась одна треть от общего объема ресурсов, направляемых в развивающиеся страны.
Official finance, especially concessional finance - i.e., ODA - remains especially important for reducing external constraints and facilitating the reform process in low-income countries. Официальное финансирование, особенно на льготных условиях, - т.е. ОПР - по-прежнему имеет исключительную важность для ослабления внешних ограничений и облегчения процесса реформ в странах с низким уровнем дохода.