Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
In contrast, question 2 includes a bias towards larger entities, for which it is less difficult to be among the top contributors that cumulatively provide 80 per cent of total ODA at the programme country level. На второй вопрос, напротив, будет проще ответить более крупным учреждениям, которым не так трудно быть в числе наиболее значительных доноров, на долю которых в совокупности приходится 80 процентов от общего объема официальной помощи в целях развития на уровне страны осуществления программы.
And the threat of a further cutback in official development assistance (ODA) is now a real prospect as many developed countries struggle to safeguard their financial and banking systems from collapse. И угроза дальнейшего сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР) сейчас становится реальной перспективой, поскольку многие развитые страны всячески стараются не допустить коллапса своей финансовой и банковской систем.
Despite the crisis, donors should strive to maintain their official development assistance (ODA) commitments and budgets with all partners and to share the burden of this collective effort. Несмотря на кризис, доноры должны стремиться выполнить свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР) и сохранить на прежнем уровне бюджеты на деятельность со всеми партнерами, а также должны участвовать в этих коллективных усилиях.
Flows of ODA to LDCs should be strengthened, and agreed criteria for the quality and effectiveness of aid should be established. Необходимо расширить приток официальной помощи в целях развития в наименее развитые страны и установить согласованные критерии качества и эффективности помощи.
While total net ODA, excluding debt relief, increased by 2.4 per cent, the ODA-to-GNI ratio amounted to 0.28 per cent in 2007 - below the level reached in the early 1990s - and below the 0.35 target set for 2010. Хотя общий объем чистой ОПР, без учета помощи по линии облегчения бремени задолженности, увеличился на 2,4 процента, в 2007 году процентная доля официальной помощи в целях развития по отношению к
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
While ODA continued to play a vital role, other components such as trade, private investment, and reduction of unproductive investment were also essential. Хотя официальная помощь в целях развития по-прежнему играет определяющую роль, важное значение имеют также такие другие компоненты, как торговля, частные инвестиции и сокращение объема непроизводительных инвестиций.
One of the instruments of international economic cooperation has been official development assistance (ODA) or foreign aid, but that is just one of several methods that can be used by the members of the international community to cooperate with each other. Одним из инструментов международного экономического сотрудничества была официальная помощь в целях развития (ОПР) или иностранная помощь, но это всего лишь один из набора методов, которые могут использоваться членами международного сообщества для сотрудничества друг с другом.
While FDI and official development assistance (ODA) act as valuable supplements to domestically provided capital, it is the host countries that must undertake basic efforts to invest in this infrastructure. Хотя ПИИ и официальная помощь в целях развития (ОПР) выступают в качестве крупного дополнения к капиталу, мобилизуемому внутри страны, основные усилия по инвестированию в инфраструктуру надлежит прилагать самим принимающим странам.
In the opinion of her delegation, the developed countries suffering from "aid fatigue" should realize that official development assistance (ODA) was not charity but an indispensable complement to developing countries' efforts towards economic take-off. По мнению Китая, развитые страны-доноры, в которых сейчас наблюдается "синдром усталости", должны понять, что официальная помощь в целях развития - это не благотворительность, а неотъемлемая часть усилий, предпринимаемых развивающимися странами с целью обеспечения экономического подъема.
In 2008, official development assistance (ODA) by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee countries was $119.8 billion, the highest dollar figure ever recorded. В 2008 году официальная помощь в целях развития (ОПР), предоставляемая Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), составила 119,8 млрд. долл. США, что является рекордным показателем всех времен.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
The representative of Cuba said that developed countries were not even remotely meeting their commitment to allocate 0.7 per cent of gross domestic product to ODA. Представитель Кубы заявил, что развитые страны далеки от выполнения своего обязательства о выделении 0,7 процентов валового внутреннего продукта на официальную помощь в целях развития.
The resources employed by Liechtenstein for official development assistance (ODA) have risen significantly since 2000. Начиная с 2000 года были значительно увеличены размеры ресурсов, выделяемых Лихтенштейном на официальную помощь в целях развития (ОПР).
Official development assistance (ODA) and contributions to the United Nations system should be seen within the broader framework of financial flows to developing countries. Официальную помощь в целях развития (ОПР) и взносы на деятельность системы Организации Объединенных Наций следует рассматривать в более широком контексте притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны.
In this context, he highlighted two key challenges: how to focus ODA on extreme poverty reduction; and how to use ODA to create new partnerships with the private sector and thus catalyse other flows of development financing. В этой связи он особо отметил две ключевых проблемы: как сосредоточить официальную помощь в целях развития на сокращении масштабов крайней нищеты; и как использовать официальную помощь в целях развития для создания новых партнерств с частным сектором и тем самым стимулировать другие потоки финансирования развития.
A large number of developing countries, particularly those in Africa, had thus far been unable to attract such transfers and, as a result, were forced to rely entirely on the declining flows of official development assistance (ODA) to promote their development efforts. Таким образом, значительное число развивающихся стран, в особенности в Африке, не смогло привлечь такие ресурсы и в результате этого было вынуждено в своих усилиях в области развития опираться исключительно на официальную помощь в целях развития (ОПР), объем которой постоянно сокращается.
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
Moreover, much of ODA continues to go to middle-income countries. Кроме того, большой объем ОПР продолжает поступать странам со средним уровнем дохода.
The need for donor countries to increase the volume and efficiency of ODA remains of paramount importance and should be reiterated. Следует вновь подтвердить, что странам-донорам необходимо увеличить объем и эффективность ОПР, которая по-прежнему имеет приоритетное значение.
Indeed, total ODA over the past year had been exceeded by remittances from migrants. Действительно, общий объем ОПР за последний год превышал поступления от мигрантов.
Despite a $2.3 billion increase in ODA for the period 2004-2006, there is still a shortfall of some $3.5 billion, if the pledge is to be implemented in full. Несмотря на то, что за период 2004 - 2006 годов объем ОПР увеличился на 2,3 млрд. долл. США, необходимо восполнить недостаток в сумме порядка 3,5 млрд. долл. США, если мы действительно хотим полностью выполнить взятые на себя обязательства.
In addition, the amount of official development assistance going to agriculture had fallen from $8 billion in 1984 to $3.4 billion in 2004, by which time it made up only 4 per cent of total ODA. Кроме того, объем официальной помощи в целях развития на сектор сельского хозяйства уменьшился с 8 млрд. долл. США в 1984 году до 3,4 млрд. долл. США, т.е. находится на уровне 1975 года.
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
Debt reduction and an increase in ODA will allow beneficiary countries to commit more resources for the promotion of development and the fight against hunger and poverty. Снижение задолженности и увеличение ОПР позволит странам-получателям такой помощи направлять больше ресурсов на поощрение развития и борьбу с голодом и нищетой.
He highlighted the need for adequate means of implementation in that regard, including increased domestic investment, fulfilment of official development assistance (ODA) commitments and efforts to improve the quality and effectiveness of such assistance. В связи с этим оратор подчеркивает необходимость надлежащих средств осуществления Стамбульской программы действий, включая увеличение объемов внутренних инвестиций, выполнение обязательств в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) и усилия по повышению качества и эффективности такой помощи.
It was encouraging to note that one major donor of official development assistance (ODA), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, had announced the preceding week that it planned to do its part to reverse the decline in such aid flows. Оратор с удовлетворением отмечает, что Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, являющееся одним из крупнейших доноров официальной помощи на цели развития (ОПР), заявило на предыдущей неделе, что оно со своей стороны сделает все возможное, чтобы обратить вспять сокращение объема такой помощи.
But along with other difficulties and problems, the decline in ODA during the 1990s, by one quarter or more, rather than increased ODA contributions as foreseen in the Programme of Action, has been a major factor in perpetuating the crisis in the LDCs. Но наряду с другими трудностями и проблемами именно сокращение ОПР в 90-х годах на одну четверть или даже более вместо увеличения такой помощи, как это было предусмотрено в Программе действий, стало одним из важных факторов, придавших хронический характер кризису в НРС.
Many participants noted that all ODA commitments needed more than ever to be fulfilled and that innovative sources of financing would be an important complement to ODA but should not be viewed as an alternative. Многие участники отметили, что сейчас как никогда ранее необходимо выполнять все обязательства по официальной помощи в целях развития и что новые источники финансирования стали бы важным дополнением к такой помощи, однако их не следует рассматривать в качестве ее альтернативы.
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
The Panel recognized the important role of ODA in financing sustainable forest management, particularly in the least developed countries. Группа признала важную роль ОПР в финансировании устойчивого лесопользования, особенно в наименее развитых странах.
Yet, there is growing consensus that mutual accountability can improve ODA effectiveness by freeing up resources and capacities through cost-effective modalities and predictable funding with limited conditionality. Тем не менее все больше складывается единое мнение о том, что взаимная подотчетность может способствовать повышению эффективности ОПР благодаря высвобождению ресурсов и потенциала на основе рациональных с точки зрения затрат механизмов и предсказуемого финансирования с ограниченным количеством условий.
This involves, inter alia, a substantial increase in official development assistance (ODA) by developed countries that have not met the target of 0.7 per cent of gross national product. Это требует, в частности, значительного увеличения масштабов официальной помощи в целях развития (ОПР) со стороны развитых стран, которые пока не вышли на целевой показатель 0,7 процента валового национального продукта.
This involves, inter alia, a substantial increase in official development assistance (ODA) by developed countries that have not met the target of 0.7 per cent of gross national product. Это требует, в частности, значительного увеличения масштабов официальной помощи в целях развития (ОПР) со стороны развитых стран, которые пока не вышли на целевой показатель 0,7 процента валового национального продукта.
He recalled the need for enhanced productive capacities and employment through increased ODA, speedy and effective debt relief, improved market access, and capacitating institutions of implementation and governance. Он напомнил о необходимости расширения производственных возможностей и занятости посредством увеличения ОПР, быстрого и эффективного облегчения бремени задолженности, улучшения рыночного доступа, а также наращивания потенциала учреждений, занимающихся вопросами осуществления и управления.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
Festival "Oda Dibrane", in the city of Peshkopia. Фестиваль "Ода Дибране" в городе Пешкопия.
No, it's me, Oda Mae. Нет, это я - Ода Мэй.
Mr. Oda, making a general statement after the voting, expressed regret that consensus had not been reached. Г-н Ода, делая общее заявление после голосования, выражает сожаление о том, что не удалось достичь консенсуса.
Those members are: Mr. Jiuyong, Mr. Oda, Mr. Herczegh, Mr. Fleischhauer and Mr. Koroma. Этими членами являются: г-н Цзююн, г-н Ода, г-н Херцег, г-н Флайшхауэр и г-н Корома.
Oda Mae, could you just relax? Ода Мэй, просто расслабься.
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
The UN Office for Disarmament Affairs (ODA) is facilitating the administrative and substantive support and coordination for the smooth functioning of the Secretary-General's investigative mechanism including the update of the technical guidelines and procedures. Управление ООН по вопросам разоружения (УВР) облегчает административную и оперативную поддержку и координацию в целях благополучного функционирования следственного механизма Генерального секретаря, включая обновления технических руководящих принципов и процедур.
Panel discussion on "Transparency in military expenditures" (organized by the Office for Disarmament Affairs (ODA)) Дискуссионный форум по теме «Транспарентность в военных расходах» (организатор - Управление по вопросам разоружения (УВР))
For example, in addition to sending out notes verbales at the beginning of the year requesting Member States to submit their views, we have posted reminders of such requests and the deadlines for submission in the United Nations Journal and on the relevant websites of ODA. Например, в дополнение к направлению вербальных нот в начале каждого года с просьбой к государствам-членам представлять свои мнения мы разместили напоминание о таких просьбах и сроках представления мнений в «Журнале» Организации Объединенных Наций и на соответствующих веб-сайтах УВР.
Although this is the first such statement from the new Office for Disarmament Affairs (ODA), this is actually the fourth consecutive year that the Secretariat has provided this Committee with an update on that issue. Хотя это первое такое заявление нового Управления по вопросам разоружения (УВР), на самом деле уже четвертый год подряд Секретариат представляет Первому комитету обновленную информацию по данному вопросу.
OCHA, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. ODA, Office for Disarmament Affairs. UNDSS, Department of Safety and Security. UNICs, United Nations Information Centres. Сокращения: УКГВ - Управление по координации гуманитарных вопросов, УВР - Управление по вопросам разоружения, ДОБ - Департамент по вопросам охраны и безопасности, ИЦООН - Информационные центры Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
In some other cases flows of Official Development Finance (ODF) other than ODA have been discussed, mainly with a view to indicating the scope and features of financial resources of lower concessionality. В некоторых других случаях в докладе рассматриваются потоки государственного финансирования развития (ГФР), отличного от ГПР, с тем чтобы указать масштабы и характерные особенности финансовых ресурсов, предоставляемых на менее льготных условиях.
The grants and concessional loans to this area from DAC donors in 1990 amounted to US$ 1.5 billion, which is just below total DAC ODA to China, the third largest share of DAC ODA for 1990-1991. Субсидии и льготные займы, предоставленные этим странам донорами КСР, составили в 1990 году 1,5 млрд. долл. США, что немногим меньше общего объема ГПР, предоставленной КСР Китаю - третьему крупнейшему получателю ГПР от КСР в 1990 и 1991 годах.
At the same time, many DAC donors have faced economic recession in the past few years, with adverse effects on their ODA budgets and disbursements. В то же время последние годы во многих странах - донорах КСР наблюдается экономический спад, который отрицательно сказывается на размерах их бюджетных ассигнований и выплат по линии ГПР.
The share of DAC ODA in the total ODA flows had steadily increased from just over 60 per cent in the 1970s to over 80 per cent in the late 1980s. Доля КСР в общем объеме ГПР постоянно возрастала, увеличившись несколько выше 60% в 70-х годах до более 80% в конце 80-х годов.
The report finds that, when well targeted, ODA that is basic-needs oriented can be highly effective in alleviating poverty. В докладе делается вывод о том, что при правильном определении контрольных показателей ориентированная на удовлетворение основных потребностей ГПР может оказываться в высшей степени эффективным средством борьбы с нищетой.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
Another important key indicator is core ODA. Другим важным ключевым показателем является объем ОПР, выделяемой на основные цели.
There are a number of gaps in terms of thematic and geographical coverage in the flow of forest ODA and external private finance. Существует ряд проблем в плане распределения потока ОПР, выделяемой на лесохозяйственную деятельность, и внешних частных финансовых ресурсов по тематическим признакам и географическим районам.
Only six Development Assistance Committee member countries, surpassed the target of making net ODA disbursements to least developed countries equivalent to more than 0.20 per cent of their respective gross national income in 2002. В 2002 году лишь шесть стран-членов Комитета содействия развитию превысили целевой показатель чистого объема выделяемой наименее развитым странам ОПР в размере более 0,20 процента их соответствующего валового национального дохода.
While poverty reduction and development aid are at the heart of the Millennium Development Goals, stepped-up aid for achieving the Goals should not come at the expense of ODA for economic infrastructure and productive sectors. Хотя сокращение масштабов нищеты и помощь в целях развития являются одними из базовых элементов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, расширение помощи для достижения этих целей не должно идти в ущерб ОПР, выделяемой на финансирование экономической инфраструктуры и производственных секторов экономики.
Following the 2008 food price crisis, however, ODA for agriculture has improved, increasing from $1.9 billion in 2008 to $3 billion in 2011. Тем не менее после кризиса цен на продовольствие 2008 года ситуация улучшилась и объем ОПР, выделяемой на развитие сельского хозяйства, увеличился с 1,9 млрд. долл. США в 2008 году до 3 млрд. долл. США в 2011 году.
Больше примеров...