Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
His Government attached great importance to the symbiosis between persons with disabilities and their communities as one component of its official development assistance (ODA). Правительство Японии придает важное значение вопросу о симбиозе между лицами с ограниченными возможностями и их общинами как одному из компонентов официальной помощи в целях развития (ОПР).
They also expressed concern at the overall decline in concessionary financial assistance to small island developing States, noting in particular the decline in official development assistance (ODA). Они также высказали озабоченность в отношении общего сокращения льготной финансовой помощи малым островным развивающимся государствам, отметив, в частности, уменьшение объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
Given the low level of domestic savings, official development assistance (ODA), foreign direct investment and other transfers could close the savings and the foreign exchange gaps. Учитывая малый объем внутригосударственных накоплений, с помощью официальной помощи в целях развития (ОПР), прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и других видов помощи можно было бы восполнить дефицит сбережений и иностранной валюты.
They warmly welcomed ECA's call to double official development assistance (ODA) to Africa and also proposed the creation of an international financing facility to provide front-loading of aid flows for enhancing predictability and planning. Они тепло приветствовали призыв ЭКА к увеличению вдвое официальной помощи в целях развития (ОПР) для Африки, а также предложение о создании международного финансового фонда для посреднической обработки потоков помощи в целях повышения предсказуемости и планирования.
Last year's aid flow to developing countries stood at $129 billion, which is short of the official development assistance (ODA) aid target of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP). В прошлом году объем помощи развивающимся странам составил 129 млрд. долл. США, что ниже целевого показателя в области официальной помощи в целях развития (ОПР), установленного на уровне 0,7 процента валового национального дохода.
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
While ODA continued to play a vital role, other components such as trade, private investment, and reduction of unproductive investment were also essential. Хотя официальная помощь в целях развития по-прежнему играет определяющую роль, важное значение имеют также такие другие компоненты, как торговля, частные инвестиции и сокращение объема непроизводительных инвестиций.
As we all know, they are domestic resource mobilization, foreign direct investment, international trade, official development assistance (ODA), debt relief and systemic reforms. Как мы все знаем, это мобилизация внутренних ресурсов, иностранные прямые инвестиции, международная торговля, официальная помощь в целях развития (ОПР), облегчение бремени задолженности и системные реформы.
The world was currently characterized by a rapid growth in trade in goods, capital, information and technologies; at the same time, poverty and marginalization were on the rise, ODA was shrinking and the external debt was becoming unbearable. В настоящее время для обстановки в мире характерен быстрый рост товарооборота, потоков капиталов, обмена информацией и технологиями; в то же время увеличиваются масштабы нищеты и усиливается маргинализация, официальная помощь в целях развития уменьшается, а бремя внешней задолженности становится невыносимым.
Official development assistance, therefore, remains an important facet of our development process, and we call upon our partners to fulfil their commitments and to increase ODA to 0.7 per cent of their gross national product. Так что официальная помощь в целях развития остается важным элементом нашего процесса развития, и мы призываем наших партнеров выполнять их обязательства и увеличить ОПР до 0,7 процента их валового национального продукта.
Regarding financing for development, the Group reaffirmed that official development assistance (ODA) remained essential to facilitating the achievement of national development objectives, including the MDGs. Что касается финансирования развития, то Группа вновь заявляет, что официальная помощь в целях развития (ОПР) по-прежнему крайне важна для содействия достижению целей национального развития, включая ЦРТ.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
Such sources of financing should be additional to ODA, predictable and adjusted to the priorities of least developed countries. Такие источники финансирования должны дополнять официальную помощь в целях развития, быть предсказуемыми и адаптированными к приоритетам наименее развитых стран.
Reform must encompass liquidity creation, including Special Drawing Rights, official development assistance (ODA), debt issues, foreign direct investment and portfolio investment. Реформа должна охватывать создание ликвидности, включая Специальные права заимствования, официальную помощь в целях развития (ОПР), вопросы задолженности, прямые и портфельные иностранные инвестиции.
France's development research policy is a key component of its investment in official development assistance (ODA). Французская политика, направленная на проведение исследований в целях развития, является одним из основных направлений вложения Францией капиталов в официальную помощь в целях развития.
The least developed countries continued to rely on external financial resources, especially official development assistance (ODA) for their development. Наименее развитые страны продолжают опираться на внешнее финансирование, в особенности в том, что касается их развития, - на официальную помощь в целях развития (ОПР).
To that end, her Government intended to increase its ODA to $1 billion by 2009 and to $3.2 billion by 2015. Для этого правительство страны оратора намеревается увеличить свою официальную помощь в целях развития до 1 млрд. долл. США к 2009 году и до 3,2 млрд. долл. США к 2015 году.
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
There was an imperative need for more ODA for capacity-building, establishment of basic institutional infrastructure and strengthening of existing development efforts. Настоятельно необходимо увеличить объем ОПР, направляемой на создание потенциала, развитие базовой институциональной инфраструктуры и активизацию предпринимаемых усилий в области развития.
In 1994 DAC members' total ODA as a percentage of their combined GNP was only 0.30, the lowest level since 1973. В 1994 году общий объем ОПР членов КПР составил лишь 0,30% от их совокупного ВНП, что является самым низким уровнем начиная с 1973 года.
To meet their commitments for the period from 2004 to 2006, the Group of Eight countries should have increased their ODA by $5.4 billion. Для того чтобы выполнить свои обязательства за период с 2004 по 2006 год, страны-члены Группы восьми должны были увеличить объем их ОПР на 5,4 млрд. долл. США.
The potential for carbon emissions trading could be greater than current ODA, with major ramifications as regards the demand for research and resources for research. Потенциал в области купли-продажи квот на выбросы углерода может превзойти нынешний объем официальной помощи в целях развития и существенно повлиять на потребности в исследованиях и объем ресурсов, выделяемых на научные исследования.
In 2005, ODA flows provided by the Development Assistance Committee (DAC) totalled $107 billion, but, according to initial estimations, declined to $104 billion in 2006. В 2005 году объем ОПР, предоставленной Комитетом содействия развитию (КСР), составил 107 млрд. долл. США, однако, согласно первоначальным оценкам, в 2006 году он сократился до 104 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
Moreover, forestry ODA goes to relatively few countries among those that require such assistance. Следует учитывать также, что ОПР в области лесоводства получают лишь сравнительно немногие из стран, нуждающихся в такой помощи.
Such a humble contribution stood in contrast to the ODA and development financing provided by the much wealthier developed countries, which, moreover, attached conditions to such assistance. Столь скромный вклад резко отличается от ОПР и финансирования развития, предоставляемого гораздо более богатыми развитыми странами, которые к тому же выдвигают условия в отношении такой помощи.
While the perception of LDCs with respect to increasing the level of ODA was obviously valid, emphasis was also placed on enhancing the efficiency of utilization of such assistance. При том что точка зрения НРС о повышении уровня ОПР была вполне обоснованной, особое внимание было также обращено на необходимость более эффективного использования такой помощи.
It is clear that productivity per dollar of ODA in Africa has increased considerably through these efforts made by African countries, but it is saddening that the increase in efficiency in the utilization of external assistance should be matched not by enhanced commitments, but by reduced inflows. Совершенно очевидно, что эффективность использования каждого вложенного доллара по линии ОПР в Африке существенно возросла благодаря усилиям африканских стран, однако приходится с сожалением признавать, что такое повышение эффективности использования внешней помощи сопровождается не усилением приверженности, а уменьшением потоков такой помощи.
A sharp decline of official development assistance (ODA) from non-OECD countries, and only a small increase from countries members of OECD have been accompanied by an increase in the number of countries eligible for such assistance. Резкое сокращение официальной помощи в целях развития (ОПР) стран, не являющихся членами ОЭСР, и лишь незначительное увеличение этого показателя для стран - членов ОЭСР сопровождалось расширением списка стран, имеющих право на получение такой помощи.
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
ODA for sustainable development should be increased with a view to meeting agreed international targets. Объем ОПР, выделяемой на нужды устойчивого развития, следует увеличить для достижения соответствующих согласованных международных показателей.
Moreover, since substantial foreign assistance would be needed, his delegation favoured the establishment of a viable cooperation framework capable of restoring ODA flows and providing appropriate aid to the least developed countries. Кроме того, с учетом необходимости существенного увеличения объемов иностранной помощи, его делегация выступает за создание жизнеспособной системы сотрудничества, способной восстановить потоки ОПР и предоставлять надлежащую помощь наименее развитым странам.
Given that the majority of African countries are unable to attract adequate private flows, ODA will continue to be the most important source of financing for development. С учетом того, что большинство африканских стран не могут привлекать частные инвестиции в достаточном объеме, ОПР будет по-прежнему самым важным источником финансирования в целях развития.
The Heads of State or Government again expressed deep concern over the declining level of Official Development Assistance (ODA) and the lack of concrete commitments by the developed countries in the Monterrey consensus. Главы государств и правительств вновь выразили глубокую озабоченность в связи с сокращением объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и отсутствием конкретных обязательств развитых стран в рамках Монтеррейского консенсуса.
At the adoption of the Bangkok Plan of Action, a number of measures to be taken by the international community had been discussed, including in respect of ODA, debt and investment. При принятии Бангкокского плана действий был обсужден ряд мер, которые следует принять международному сообществу, в том числе в области ОПР, задолженности и инвестиций.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
I'm proud of you, Oda Mae. Ода Мэй, я горжусь тобой.
On that occasion, he was received in private by Vice-President Shigeru Oda and by Members of the Court. По этому случаю он был принят при закрытых дверях Вице-Председателем Сигеру Ода и членами Суда.
Boys #4 Oda Dead 20 To Go. Юноша #4 Ода мертв Осталось 20 человек
I'm Oda Mae Brown. Я Ода Маи Браун.
It is being superseded by the second UNDP country programme, which is largely a distillation of the previous programme and the result of continuing dialogue among the Government, ODA and UNDP. Она была заменена второй страновой программой ПРООН, которая в основном представляла собой выжимку из предыдущей программы и включала результаты непрерывного диалога правительства, ОДА и ПРООН.
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
ODA is making every effort to encourage and assist Member States regarding the implementation of all resolutions. УВР предпринимает все усилия для того, чтобы поощрять государства-члены и оказывать им содействие в плане осуществления всех резолюций.
High-level panel discussion on "National Program for the Voluntary Surrender of Firearms" (co-organized by the Permanent Mission of Argentina and the Office for Disarmament Affairs (ODA)) Дискуссионный форум высокого уровня по теме «Национальная программа добровольной сдачи огнестрельного оружия» (организуют Постоянное представительство Аргентины и Управление по вопросам разоружения (УВР))
The ODA has also organized or participated in regional and subregional workshops on issues related to small arms and light weapons, an arms trade treaty, nuclear disarmament and non-proliferation, and other weapons of mass destruction, such as biological weapons. УВР также организовало или принимало участие в региональных и субрегиональных практикумах по вопросам, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений, договора о торговле оружием, ядерного разоружения и нераспространения и других видов оружия массового уничтожения, таких, как биологическое оружие.
a DESA, DGACM, DM, DM/OCSS/CMP, DM/OHRM, DM/OPPBA, DPA, DPI, DPKO/DFS, DSS, OCHA, ODA, OHRLLS, OIOS, OLA. а ДЭСВ, ДГАКУ, ДУ, ДУ/УЦВО/ГПКР, ДУ/УЛР, ДУ/УППБС, ДПВ, ДОИ, ДОПМ/ДПП, ДОБ, УКГВ, УВР, КВПНРМ, УСВН, УПВ.
ODA has organized, conducted, provided secretarial support to or co-sponsored some 40 events pursuant to specific mandates entrusted to the Secretary-General, created by the General Assembly or in support of ODA's long-standing mandated responsibilities. УВР организовало, провело, обеспечило секретариатскую поддержку или стало соучредителем почти 40 мероприятий во исполнение конкретных мандатов, порученных Генеральному секретарю, предусмотренных Генеральной Ассамблеей или реализуемых в рамках поддержки давно предусмотренных функций УВР.
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
Besides debt relief, official development assistance (ODA) investments in infrastructure, energy, mining and so forth help reduce poverty through growth, but the fruits of economic growth reduce poverty only indirectly and over time. Помимо частичного списания задолженности есть другие механизмы уменьшения масштабов нищеты посредством обеспечения роста за счет государственной помощи на цели развития (ГПР) инвестиций в инфраструктуру, энергетику, горнодобывающую промышленность и т.д., однако экономический рост лишь косвенно и в долгосрочной перспективе обеспечивает уменьшение масштабов нищеты.
New Zealand is also making an ongoing contribution to mitigation and adaptation work through its Official Development Assistance (ODA) programme. Новая Зеландия делает также взнос в работу по смягчению последствий опасных природных явлений и адаптации в рамках своей программы Государственной помощи развитию (ГПР).
Official Development Finance (ODF) other than Official Development Assistance (ODA) З. Государственное финансирование развития (ГФР), осуществляемое помимо государственной помощи в целях развития (ГПР)
Financial flows of a concessional nature, namely ODA, to the "regional" The term "regional" henceforth refers also to "subregional" and "interregional". Финансовые потоки льготного характера, а именно ГПР, в "региональные" 5/ группировки составляют лишь незначительную долю всех потоков ГПР в развивающиеся страны.
The share of DAC ODA in the total ODA flows had steadily increased from just over 60 per cent in the 1970s to over 80 per cent in the late 1980s. Доля КСР в общем объеме ГПР постоянно возрастала, увеличившись несколько выше 60% в 70-х годах до более 80% в конце 80-х годов.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
As deficits have shrunk and even turned into surpluses, only a few donor countries have reversed the decline in real ODA budgets. Бюджетный дефицит сократился, а в ряде случаев даже сменился профицитом, однако лишь немногие страны-доноры обратили вспять тенденцию к сокращению объема выделяемой ОПР в реальном выражении.
Only six Development Assistance Committee member countries, surpassed the target of making net ODA disbursements to least developed countries equivalent to more than 0.20 per cent of their respective gross national income in 2002. В 2002 году лишь шесть стран-членов Комитета содействия развитию превысили целевой показатель чистого объема выделяемой наименее развитым странам ОПР в размере более 0,20 процента их соответствующего валового национального дохода.
The share of ODA flows to least developed countries has been decreasing in recent years, while allocations have increased to upper middle-income countries. Доля ОПР, направляемой в наименее развитые страны, в последние годы сокращается, тогда как доля ОПР, выделяемой странам с уровнем дохода выше среднего, увеличилась.
The EU, which has a 53 per cent share of total OECD/DAC ODA, said that it has achieved about one third of the pledge to raise ODA levels in a single year. ЕС, на долю которого приходится 53 процента всей ОПР, выделяемой странами - членами ОЭСР, входящими в КСР, заявил, что он за один год выполнил примерно на треть данное им обещание повысить уровень ОПР.
More Development Assistance Committee ODA needs to reach country programmes, and future donor progress should be assessed based on this. Необходимо, чтобы до охваченных программами стран доходила более значительная часть официальной помощи в целях развития, выделяемой странами - членами Комитета содействия развитию, и чтобы в будущем этот фактор принимался во внимание при оценке работы доноров.
Больше примеров...