Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
Those declining trends in ODA flows must be reversed. Следует повернуть вспять эти тенденции снижения в потоках официальной помощи в целях развития.
We fully support the call for the launching of an international finance facility to support an immediate "front-loading" of ODA. Мы полностью поддерживаем предложение о создании международного механизма финансирования для того, чтобы содействовать усилиям по немедленному ускорению предоставления официальной помощи в целях развития.
While the commitment to official development assistance has been reaffirmed, only a handful of countries have taken concrete steps to reverse this trend or adopted timetables to fulfil the agreed target of 0.7 per cent of GNP as ODA. Хотя приверженность делу оказания официальной помощи в целях развития была подтверждена, лишь небольшое число стран предприняло конкретные шаги, чтобы обернуть вспять тенденцию к снижению ее объемов и принять графики выполнения согласованного показателя ОПР в размере 0,7 процента от ВНП.
Far short of reaching the target of 0.7 per cent of the gross national income of donor countries, in real terms there has been a consistent drop in ODA year after year. Показатель в 0,7 процента валового национального дохода странами-донорами достигнут не был, а объем выделяемой официальной помощи в целях развития год от года в реальном выражении неизменно сокращается.
(c) Maintain momentum and increase ODA to landlocked developing countries in line with the national priorities of those countries; с) сохранять импульс в усилиях по увеличению объема официальной помощи в целях развития, предоставляемой не имеющим выхода к морю развивающимся странам, с учетом национальных приоритетов этих стран;
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
Developing countries have traditionally emphasized that financial flows under South-South cooperation are not official development assistance (ODA) but rather an expression of solidarity among equals. Развивающиеся страны традиционно подчеркивают, что финансовые потоки в рамках сотрудничества Юг-Юг - это не официальная помощь в целях развития (ОПР), а скорее выражение солидарности между равными участниками.
Since 2003, the Slovak Official Development Assistance (ODA) has been achieving an annual volume of over EUR 60 million (in 2012 EUR 68.6 million). С 2003 года Словацкая официальная помощь в целях развития (ОПР) достигла годового объема в размере более 60 млн. евро (в 2012 году - 68,6 млн. евро).
The Programmes of Action include two main categories of international support measures: (a) international trade; and (b) official development assistance (ODA), including development financing and technical cooperation. З. Программы действий включают две главные категории международных мер поддержки: а) международная торговля; и Ь) официальная помощь в целях развития (ОПР), включая финансирование развития и техническое сотрудничество.
ODA was more effective when introduced in a stable environment. В частности, официальная помощь в целях развития является более эффективной, если она предоставляется в стабильных условиях.
ODA has been found to be more effective when countries are committed to growth-oriented strategies combined with poverty eradication goals and strategies. Официальная помощь в целях развития неизменно оказывается более эффективной в тех случаях, когда получающие ее страны привержены стратегиям, направленным на обеспечение роста, которые дополняются целями и стратегиями, направленными на искоренение нищеты.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
Many participants stressed the importance of remittances as a resource for development in Africa that could complement official development assistance (ODA). Многие участники подчеркнули важное значение денежных переводов мигрантов в качестве источника ресурсов для развития в Африке, который может дополнить официальную помощь в целях развития (ОПР).
Among the developing countries, those in Africa are particularly disadvantaged because their external-debt problems have virtually excluded them from investment flows - they must rely on official development assistance (ODA), which continues to decline. Среди развивающихся стран страны Африки находятся в особенно неблагоприятном положении, поскольку из-за проблем внешней задолженности они были практически выключены из инвестиционных потоков и вынуждены полагаться на официальную помощь в целях развития (ОПР), объем которой продолжает сокращаться.
We fully agree with the Secretary-General's observation that the developed countries should increase official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of their gross national product, which is the prescribed target. Мы полностью согласны с замечанием Генерального секретаря относительно того, что развитые страны должны увеличить официальную помощь в целях развития и довести ее объем до 0,7 процента от своего валового национального продукта, что является целевым показателем.
Much has been said about the importance of factors that play a crucial role in the achievement of the MDGs, including trade, official development assistance (ODA), debt alleviation, foreign direct investment and international cooperation. Многое было сказано о значимости факторов, которые играют крайне важную роль в достижении ЦРДТ, включая торговлю, официальную помощь в целях развития (ОПР), облегчение бремени задолженности, прямые иностранные инвестиции, международное сотрудничество.
As announced at the World Summit last year, we will double our official development assistance (ODA) by 2009 and triple it, to about $3 billion, by 2015. Как было объявлено на Всемирном саммите в прошлом году, к 2009 году мы удвоим нашу официальную помощь в целях развития (ОПР), а к 2015 году утроим ее, доведя до 3 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
However, analysis of ODA flows to low forest cover countries and small island developing States showed that these countries continue to experience decreases in forestry ODA. Вместе с тем, анализ объемов средств ОПР, поступающих в слаболесистые страны и малые островные развивающиеся государства, показывает, что объем ОПР, направляемой в сектор лесного хозяйства в этих странах, продолжает сокращаться.
ODA was continuing to decline, and many countries were still faced with a heavy debt burden. Объем ОПР по-прежнему сокращается, и многие страны продолжают нести бремя тяжелой задолженности.
Total ODA, including all categories, increased in real terms by 5.9 per cent from 2003 to 2004. Общий объем ОПР за 2003 - 2004 годы, включая все категории, увеличился в реальном выражении на 5,9 процента.
Total official assistance (ODA) given or received (percentage of GDP) Общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), предоставленной или полученной (в процентном отношении к ВВП)
Non-DAC OECD countries are expected to increase their current ODA levels in aggregate by over $2 billion in 2010. Ожидается, что нынешний совокупный объем помощи стран, не входящих в ОЭСР-КСР, в 2010 году превысит 2 млрд. долларов США.
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
Since cuts in the aid budgets of some of the countries in the Group of Seven major industrialized countries account for almost all of the recent decline in ODA, it appears that long-standing international cooperation commitments are being re-examined. Учитывая, что сокращение расходов на оказание официальной помощи в семи ведущих промышленно развитых странах является в последние годы едва ли не единственной причиной общего сокращения такой помощи, складывается впечатление, что в настоящее время происходит пересмотр долгосрочных обязательств в области международного сотрудничества.
The Government had begun to formulate a national policy on official development assistance (ODA) for the period 2011-2015 and had requested UNDP to conduct a benchmark study on its coordination. Правительство приступило к разработке национальной политики в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) на период 2011 - 2015 годов и обратилось к ПРООН с просьбой провести базовое исследование по вопросам координации такой помощи.
He highlighted the need for adequate means of implementation in that regard, including increased domestic investment, fulfilment of official development assistance (ODA) commitments and efforts to improve the quality and effectiveness of such assistance. В связи с этим оратор подчеркивает необходимость надлежащих средств осуществления Стамбульской программы действий, включая увеличение объемов внутренних инвестиций, выполнение обязательств в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) и усилия по повышению качества и эффективности такой помощи.
But along with other difficulties and problems, the decline in ODA during the 1990s, by one quarter or more, rather than increased ODA contributions as foreseen in the Programme of Action, has been a major factor in perpetuating the crisis in the LDCs. Но наряду с другими трудностями и проблемами именно сокращение ОПР в 90-х годах на одну четверть или даже более вместо увеличения такой помощи, как это было предусмотрено в Программе действий, стало одним из важных факторов, придавших хронический характер кризису в НРС.
In 2011, least developed countries received a total of $44.6 billion as ODA; although, barring Afghanistan and Bangladesh, the growth in ODA has been less than expected. Так, в 2011 году в рамках ОПР наименее развитые страны получили в общей сложности 44,6 млрд. долл. США; хотя без учета Афганистана и Бангладеш рост объема такой помощи все же оказался меньше ожидаемого.
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
There is also need for an integrated approach and diversification ODA in line with the specificities of each country. Существует также необходимость в комплексном подходе и диверсификации ОПР с учетом особенностей каждой страны.
The rationale for ODA is even more compelling in a market situation in which private investment flows are concentrated in a handful of major developing countries and in certain sectors. Основания для оказания ОПР еще более убедительны в условиях рыночной ситуации, когда потоки частных инвестиций концентрируются в небольшом числе основных развивающихся стран и в определенных секторах.
At the adoption of the Bangkok Plan of Action, a number of measures to be taken by the international community had been discussed, including in respect of ODA, debt and investment. При принятии Бангкокского плана действий был обсужден ряд мер, которые следует принять международному сообществу, в том числе в области ОПР, задолженности и инвестиций.
5 This figure is an estimate and assumes a 5 per cent growth rate in ODA in 2002 over 2001, observed in the aggregate flows to all developing countries. 5 Этот показатель является приблизительным и предполагает, что темпы роста ОПР возрастут в 2002 году по сравнению с 2001 годом на 5 процентов с учетом общих потоков инвестиций во все развивающиеся страны.
This involves, inter alia, a substantial increase in official development assistance (ODA) by developed countries that have not met the target of 0.7 per cent of gross national product. Это требует, в частности, значительного увеличения масштабов официальной помощи в целях развития (ОПР) со стороны развитых стран, которые пока не вышли на целевой показатель 0,7 процента валового национального продукта.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
Until now, ODA Theater has had over 200 artistic events per year with approximately 50000 visitors. До сих пор театр «Ода» представил более 200 художественных мероприятий в год с 50000 посетителями.
Talk to me, Oda Mae. Ода Мэй, поговори со мной.
Oda was on last night's list. Ода - прошлой ночью.
AGAINST: Judge Oda. ГОЛОСОВАЛИ ПРОТИВ: судья Ода.
On July 26, 2007, Oda was arrested by the Osaka prefectural police for driving his moped under the influence of alcohol. 26 июля 2007 года, Ода был задержан сотрудниками полиции префектуры Осака за вождение мотоцикла в состоянии алкогольного опъянения.
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
Any questions concerning NPT financing should be addressed to Mr. John Ennis, Executive Officer, ODA (e-mail; tel. 1 (212) 963-5274). Со всеми вопросами, касающимися финансирования ДНЯО, следует обращаться к г-ну Джону Эннису, административный сотрудник, УВР (электронная почта; тел. 1 (212) 963-5274).
ODA considers this increase in demand a demonstration of international interest in its expertise and experience, as well as in its first-hand information about United Nations activities in the field of disarmament. УВР рассматривает этот растущий спрос как проявление международного интереса к его знаниям и опыту, а также к получению из первых рук информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения.
ODA, in cooperation with the Government of Germany, with funding from the Governments of Norway and the United States and the European Union УВР в сотрудничестве с правительством Германии при финансовой поддержке правительств Норвегии и Соединенных Штатов, а также Европейского союза
Abbreviations: CTED, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate; DFS, Department of Field Support; DM, Department of Management; DPA, Department of Political Affairs; DPKO, Department of Peacekeeping Operations; ODA, Office for Disarmament Affairs. Сокращения: ИДКТК - Исполнительный директорат Контртеррористического комитета; ДПП - Департамент полевой поддержки; ДУ - Департамент по вопросам управления; ДПВ - Департамент по политическим вопросам; ДОПМ - Департамент операций по поддержанию мира; УВР - Управление по вопросам разоружения.
Government of India in cooperation with ODA Правительство Индии в сотрудничестве с УВР
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
Besides debt relief, official development assistance (ODA) investments in infrastructure, energy, mining and so forth help reduce poverty through growth, but the fruits of economic growth reduce poverty only indirectly and over time. Помимо частичного списания задолженности есть другие механизмы уменьшения масштабов нищеты посредством обеспечения роста за счет государственной помощи на цели развития (ГПР) инвестиций в инфраструктуру, энергетику, горнодобывающую промышленность и т.д., однако экономический рост лишь косвенно и в долгосрочной перспективе обеспечивает уменьшение масштабов нищеты.
Official Development Finance (ODF) other than Official Development Assistance (ODA) З. Государственное финансирование развития (ГФР), осуществляемое помимо государственной помощи в целях развития (ГПР)
Financial flows of a concessional nature, namely ODA, to the "regional" The term "regional" henceforth refers also to "subregional" and "interregional". Финансовые потоки льготного характера, а именно ГПР, в "региональные" 5/ группировки составляют лишь незначительную долю всех потоков ГПР в развивающиеся страны.
The share of DAC ODA in the total ODA flows had steadily increased from just over 60 per cent in the 1970s to over 80 per cent in the late 1980s. Доля КСР в общем объеме ГПР постоянно возрастала, увеличившись несколько выше 60% в 70-х годах до более 80% в конце 80-х годов.
In 1991, the share of ODA to regional groupings is estimated to have been less than one per cent of the total bilateral and multilateral ODA flows of US$ 55.8 billion. В 1991 году доля потоков ГПР в региональные группировки составила, согласно оценкам, менее 1% от общего объема двусторонних и многосторонних потоков ГПР в сумме 55,8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
The trend since Monterrey has been more positive: ODA to least developed countries has increased sharply in recent years. После форума в Монтеррее наметилась более позитивная тенденция: в последние годы объемы ОПР, выделяемой наименее развитым странам, резко увеличились.
The commitment by EU to raise ODA to an average of 0.39 per cent of GNP by 2006 and the recent proposal by President Bush are significant steps forward. Важными шагами в этом направлении являются принятие ЕС обязательства увеличить объем выделяемой ОПР к 2006 году в среднем до 0,39 процента ВНП и недавнее предложение президента Буша.
Recent progress in mobilizing resources from multilateral sources for UNCCD implementation should be put into the perspective of the overall declining trend in ODA to agriculture and the rural sector. Недавний прогресс в деле мобилизации ресурсов на цели осуществления КБОООН из многосторонних источников следует рассматривать под углом зрения общей тенденции к сокращению объемов ОПР, выделяемой сельскому хозяйству и сельским районам.
The level of ODA received by those countries had been reduced by 22.6 per cent in the 1990s, while the number of such countries had increased from 42 to 48. В 90-е годы объемы ОПР, выделяемой НРС, сократились на 22,6 процента, в то время как число этих стран взросло с 42 до 48.
More Development Assistance Committee ODA needs to reach country programmes, and future donor progress should be assessed based on this. Необходимо, чтобы до охваченных программами стран доходила более значительная часть официальной помощи в целях развития, выделяемой странами - членами Комитета содействия развитию, и чтобы в будущем этот фактор принимался во внимание при оценке работы доноров.
Больше примеров...