Английский - русский
Перевод слова Oda

Перевод oda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официальной помощи в целях развития (примеров 1110)
Debt relief should also be accompanied by increased official development assistance (ODA), while foreign direct investments and private capital flows still remained an indispensable element for economic development. Помощь в уменьшении задолженности должна сопровождаться увеличением объема официальной помощи в целях развития (ОПР), но при этом прямые иностранные инвестиции и приток частного капитала остаются одним из важнейших факторов экономического развития.
The slowness in honouring official development assistance (ODA) commitments, the still unresolved question of some foreign debt and the reluctance to give countries concerned special consideration in international commercial relations all need to be addressed urgently. Промедление в выполнении обязательств по официальной помощи в целях развития (ОПР), по-прежнему нерешенный вопрос внешней задолженности и нежелание особо учитывать интересы соответствующих стран в международных торговых отношениях - все это должно быть безотлагательно рассмотрено.
We are concerned about the decline in levels of official development assistance (ODA) to less than one-third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of the Gross National Product (GNP) of donor countries. Мы обеспокоены уменьшением объема официальной помощи в целях развития (ОПР) до уровня, составляющего менее одной трети от согласованного на международной основе целевого показателя в размере 0,7% валового национального продукта (ВНП) стран-доноров.
Her Government was determined to go beyond the 0.9 per cent of GNP currently allocated to official development assistance to reach a full 1 per cent and would also significantly increase the share of ODA being allocated through United Nations bodies. Норвежское правительство полно решимости превысить уровень в 0,9 процента ВНП, который в настоящее время достигнут в отношении предоставляемой официальной помощи в целях развития, и достичь целевого показателя в 1 процент; кроме того, оно существенно увеличит долю ОПР, распределяемой через органы системы Организации Объединенных Наций.
At the same time, he noted that the formal economic contributions of forests in developing countries were estimated to be more than 300 times that of available ODA flows. Оратор также отметил, что, по оценкам, формальный вклад лесов в экономику развивающихся стран более чем в 300 раз превышает текущие поступления официальной помощи в целях развития.
Больше примеров...
Официальная помощь в целях развития (примеров 223)
The Brussels Programme of Action emphasizes that ODA will remain a critical resource for achieving its objectives, goals and targets. В Брюссельской программе действий подчеркивается, что официальная помощь в целях развития по-прежнему будет важным ресурсом в реализации ее целей и задач.
(b) Official development assistance (ODA) obtained by Governments through bilateral/multilateral agreements; Ь) официальная помощь в целях развития (ОПР), получаемая правительствами на основе двусторонних/многосторонних соглашений;
At the global level, ODA remained a significant source of financing for developing countries, particularly for those that do not have sufficient access to other financing flows. На глобальном уровне официальная помощь в целях развития остается важным источником финансирования для развивающихся стран, особенно для тех, которые не имеют достаточного доступа к другим финансовым потокам.
Abbreviations: ESCAP, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific; GDP, gross domestic product; ODA, official development assistance; SIDS, small island developing States. Сокращения: ЭСКАТО - Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана; ВВП - валовой внутренний продукт; ОПР - официальная помощь в целях развития; СИДС - малые островные развивающиеся государства.
ODA must be used strategically. Официальная помощь в целях развития должна использоваться стратегически.
Больше примеров...
Официальную помощь в целях развития (примеров 140)
Official development assistance (ODA) still falls short of the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross domestic product. Ассигнования на официальную помощь в целях развития (ОПР) по-прежнему не достигают международно согласованного уровня в 0,7 процента валового национально продукта.
France's development research policy is a key component of its investment in official development assistance (ODA). Французская политика, направленная на проведение исследований в целях развития, является одним из основных направлений вложения Францией капиталов в официальную помощь в целях развития.
From our partners in the developed world there has been a gradual recovery of private foreign direct investment and in the provision of official development assistance (ODA). Наши партнеры из развитого мира постепенно возрождают частные прямые иностранные капиталовложения и официальную помощь в целях развития (ОПР).
In that connection, developed nations urgently need to make good their promise to deliver 0.7 per cent of their GDP for official development assistance (ODA). В этой связи развитые страны должны безотлагательно выполнить свое обещание о выделении на официальную помощь в целях развития (ОПР) 0,7 процента своего ВВП.
That reform must include efforts to strengthen the debt sustainability and export growth of developing countries and to muster the resources, including ODA, to ensure that the international financial system responded to development needs. Эта реформа должна включать усилия по повышению степени приемлемости задолженности и увеличению экспорта развивающихся стран, а также по мобилизации ресурсов, включая официальную помощь в целях развития, для обеспечения того, чтобы международная финансовая система отвечала потребностям в области развития.
Больше примеров...
Объем (примеров 1002)
However, it has been estimated that a doubling of ODA (equivalent to another $50 billion approximately) is required in order to meet the millennium development goals. Вместе с тем, по оценкам, для достижения целей тысячелетия в области развития необходимо увеличить объем ОПР вдвое (что эквивалентно выделению еще примерно 50 млрд. долл. США).
It is estimated that some $780 million of ODA and non-ODA claims were cancelled in 1993, compared with $500 million in 1992. Согласно оценкам, объем аннулированных платежных требований по линии ОПР и требований, не связанных с ОПР, составил в 1993 году около 780 млн. долл. США по сравнению с 500 млн. долл. США в 1992 году.
Most of those activities (58 per cent) were in programme countries where they accounted for between 10 and 30 per cent of total ODA. Наибольший объем оперативной деятельности в целях развития (58 процентов) пришелся на страны осуществления программ, в которых эта деятельность составила от 10 до 30 процентов в общем объеме ОПР.
Germany increased its aid in 2007 by $1.9 billion, with a further increase expected in 2008, while Spain increased its net ODA by 34 per cent to $2.2 billion. Германия в 2007 году увеличила объем помощи на 1,9 млрд. долл. США и в 2008 году планирует продолжить ее наращивание.
ODA: $1.2 billion per year, 0.9% of GDP; plans to increase ODA levels to 1% of GDP Объем оказываемой ОПР составляет 1,2 млрд. долл. США в год, или 0,9 процента ВВП; планирует увеличить объем ОПР до 1 процента ВВП
Больше примеров...
Такой помощи (примеров 53)
However, those flows have continued to decline and only a few donor countries have met or surpassed their agreed ODA targets. Однако потоки такой помощи продолжают сокращаться, и лишь несколько стран-доноров выполнили или превысили согласованные целевые задания по ОПР.
∙ Reversing the current decline in ODA and efforts to reach the agreed international targets for such assistance; обращение вспять нынешней тенденции к сокращению ОПР и усилия по достижению согласованных международных целевых показателей такой помощи;
Her delegation called on developed countries to abide by their ODA commitments, in terms both of the amount of resources pledged and of improved transparency and effectiveness in delivering the assistance with reduced conditionalities. Ее делегация призывает развитые страны соблюдать взятые ими обязательства по ОПР, причем не только по показателям объема обещанных ресурсов, но и по критериям транспарентности и эффективности такой помощи, при сокращении числа выдвигаемых условий.
That represents a 4 per cent decline in real terms in 2012 and a total drop of 6 per cent in real terms since 2010, when ODA had reached its peak. Этот показатель отражает снижение объема ОПР в реальном выражении на 4 процента в 2012 году и совокупное снижение объема такой помощи в реальном выражении на 6 процентов с 2010 года, когда объем ОПР достиг своей пиковой величины.
We welcome the more than doubling of ODA by the United States, which has met and exceeded its commitments to increase aid by over $60 billion. Мы приветствуем более чем двукратное увеличение объема ОПР Соединенными Штатами Америки, которые выполнили и перевыполнили свое обязательство увеличить объем такой помощи более чем на 60 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Опр (примеров 7060)
However, private sector investment should not be considered a substitute for international public funding, including ODA. Вместе с тем инвестиции частного сектора не следует рассматривать как замену международному государственному финансированию, в том числе ОПР.
There was a need for a clearer consensus on the effectiveness of ODA in order to give donors a reason to keep their allocations at as high a level as possible. Появилась необходимость в более четком консенсусе в отношении эффективности ОПР с целью предоставить донорам основание поддерживать размеры своих отчислений на как можно более высоком уровне.
They also emphasized the importance of the event's addressing, within its agenda, interfaces between trade and financial issues and, in that context, achieving concrete advances in debt relief and in reversing the trend of declining ODA. Они также подчеркнули важное значение этого мероприятия в плане рассмотрения в рамках его повестки дня взаимозависимости между вопросами торговли и финансов и - в этом контексте - достижения конкретных результатов в уменьшении бремени внешней задолженности и обращении вспять тенденции к уменьшению объемов ОПР.
He recalled the need for enhanced productive capacities and employment through increased ODA, speedy and effective debt relief, improved market access, and capacitating institutions of implementation and governance. Он напомнил о необходимости расширения производственных возможностей и занятости посредством увеличения ОПР, быстрого и эффективного облегчения бремени задолженности, улучшения рыночного доступа, а также наращивания потенциала учреждений, занимающихся вопросами осуществления и управления.
The Committee urges the State party to ensure that its percentage of GNP devoted to ODA rises steadily towards the United Nations goal of 0.7 per cent. ЗЗ. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить положение, при котором процентная доля ВНП, направленная на ОПР, будет стабильно возрастать, приближаясь к поставленной ООН цели 0,7%.
Больше примеров...
Ода (примеров 113)
I'm proud of you, Oda Mae. Ода Мэй, я горжусь тобой.
In addition, his country contributed more than 1.3 per cent of its gross domestic product to ODA, well above the agreed percentage. Кроме того, страна оратора выделила на ОДА более 1,3 процента своего валового внутреннего продукта, что значительно больше согласованного процента.
Paragraph 10 of the separate opinion of Judge Shigeru Oda reads: В пункте 10 отдельного мнения судьи Шигеру Ода отмечается следующее:
I'm Oda Mae Brown. Я Ода Маи Браун.
Oda Nobumichi declared himself too ill to travel, and sent his son Oda Nobutoshi in his place. Ода Нобумити заявил, что он слишком болен, чтобы путешествовать, и отправил вместо себя своего сына Оду Нобутоси.
Больше примеров...
Увр (примеров 36)
Government of Poland in cooperation with ODA and the Stimson Center Правительство Польши в сотрудничестве с УВР и Центром Стимсона
Abbreviations: CTED, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate; DFS, Department of Field Support; DPA, Department of Political Affairs; DPKO, Department of Peacekeeping Operations; ODA, Office for Disarmament Affairs. Сокращения: ДОПМ - Департамент операций по поддержанию мира; ДПВ - Департамент по политическим вопросам; ДПП - Департамент полевой поддержки; ИДКТК - Исполнительный директорат Контртеррористического комитета; УВР - Управление по вопросам разоружения.
a DESA, DGACM, DM, DM/OCSS/CMP, DM/OHRM, DM/OPPBA, DPA, DPI, DPKO/DFS, DSS, OCHA, ODA, OHRLLS, OIOS, OLA. а ДЭСВ, ДГАКУ, ДУ, ДУ/УЦВО/ГПКР, ДУ/УЛР, ДУ/УППБС, ДПВ, ДОИ, ДОПМ/ДПП, ДОБ, УКГВ, УВР, КВПНРМ, УСВН, УПВ.
ODA Office for Disarmament Affairs УВР Управление по вопросам разоружения
ODA has organized, conducted, provided secretarial support to or co-sponsored some 40 events pursuant to specific mandates entrusted to the Secretary-General, created by the General Assembly or in support of ODA's long-standing mandated responsibilities. УВР организовало, провело, обеспечило секретариатскую поддержку или стало соучредителем почти 40 мероприятий во исполнение конкретных мандатов, порученных Генеральному секретарю, предусмотренных Генеральной Ассамблеей или реализуемых в рамках поддержки давно предусмотренных функций УВР.
Больше примеров...
Гпр (примеров 21)
Besides debt relief, official development assistance (ODA) investments in infrastructure, energy, mining and so forth help reduce poverty through growth, but the fruits of economic growth reduce poverty only indirectly and over time. Помимо частичного списания задолженности есть другие механизмы уменьшения масштабов нищеты посредством обеспечения роста за счет государственной помощи на цели развития (ГПР) инвестиций в инфраструктуру, энергетику, горнодобывающую промышленность и т.д., однако экономический рост лишь косвенно и в долгосрочной перспективе обеспечивает уменьшение масштабов нищеты.
Official Development Finance (ODF) other than Official Development Assistance (ODA) З. Государственное финансирование развития (ГФР), осуществляемое помимо государственной помощи в целях развития (ГПР)
The members of the Development Assistance Committee, according to the 1992 Report of its Chairman, provided US$ 57 billion in ODA in 1991 - an increase from US$ 53 billion in 1990. Члены Комитета содействия развитию, согласно докладу его Председателя за 1992 год, выделили в 1991 году 57 млрд. долл. США в качестве ГПР, превысив сумму в 53 млрд. долл. США, предоставленную в 1990 году.
Harmony between the environment and development was stated to be one of the principles of ODA (Official Development Assistance) in the ODA Charter, adopted by the Cabinet in 1992. В принятой в 1992 году кабинетом министров Хартии ГПР (государственной помощи развитию) предусмотрено, что гармония между окружающей средой и развитием является одним из принципов ГПР.
The share of DAC ODA in the total ODA flows had steadily increased from just over 60 per cent in the 1970s to over 80 per cent in the late 1980s. Доля КСР в общем объеме ГПР постоянно возрастала, увеличившись несколько выше 60% в 70-х годах до более 80% в конце 80-х годов.
Больше примеров...
Выделяемой (примеров 69)
Furthermore, the share of ODA dedicated to economic infrastructure and productive sectors had declined by almost one half. Кроме того, доля ОПР, выделяемой на развитие экономической инфраструктуры и производительных секторов, сократилась почти наполовину.
The Development Cooperation Forum should provide international oversight and monitor the utility of ODA. Форум по вопросам сотрудничества в целях развития должен обеспечивать международный надзор и контроль за объемами выделяемой ОПР.
While absolute increases in ODA are needed, a restructuring of the proportion of ODA devoted to priority needs of children and women is another important way of filling the gap. Абсолютное увеличение объема официальной помощи в целях развития, безусловно, необходимо, однако изменение структуры этого вида помощи, выделяемой на удовлетворение первоочередных потребностей детей и женщин, является еще одним эффективным методом обеспечения недостающих средств.
The proportion of aid with this aim is still not effectively tracked (OECD tracks only 64 per cent of Development Assistance Committee ODA for its degree of gender focus). До сих пор не ведется эффективное отслеживание доли помощи, выделяемой на эти цели (ОЭСР отслеживает гендерную составляющую лишь по 64 процентам официальной помощи в целях развития, поступающей по линии Комитета содействия развитию).
The goal of Norway is to re-establish its ODA level to the previous level of 1 per cent and to increase its bilateral assistance to Africa from 46.2 per cent of its aid budget in 1998 to 50 per cent. Цель Норвегии состоит в том, чтобы восстановить объем своей выделяемой помощи по линии ОПР до прежнего уровня 0,1 процента и увеличить объем своей двусторонней помощи Африке с 46,2 процента в 1998 году до 50 процентов выделяемых ею ассигнований на цели помощи.
Больше примеров...