Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
Government efforts to solve the crisis in infrastructure financing cannot be successful without increased levels of ODA. Усилия, предпринимаемые правительствами с целью решения кризиса в области финансирования инфраструктуры, не могут увенчаться успехом без увеличения объема ОПР.
To achieve greater aid effectiveness, it is necessary to consider possible reforms to ODA. С целью повышения эффективности оказываемой помощи необходимо рассмотреть вопрос о возможной реформе ОПР.
Secondly, we should increase ODA. Во-вторых, мы должны увеличить объемы ОПР.
Those modalities of cooperation were particularly important for those Latin American countries which had not experienced an increase in ODA. Эти формы сотрудничества особенно важны для тех латиноамериканских стран, объем ОПР для которых не был увеличен.
Four European Union States already exceeded the target of devoting 0.7 per cent of their gross national income to ODA. Четыре государства-члена Европейского союза уже превысили целевой показатель выделения 0,7 процента валового национального дохода на оказание ОПР.
Despite its importance for development, ODA could not be a substitute for trade. Несмотря на важное значение ОПР для развития, она не может заменить торговлю.
This trend in ODA flows should be reversed as a matter or urgency. Эту тенденцию сокращения потоков ОПР необходимо в самом безотлагательном порядке обратить вспять.
The investment squeeze is rooted in declining public investment and official development assistance (ODA) in infrastructure. Нехватка инвестиций вызвана сокращением государственных инвестиций и официальной помощи на цели развития (ОПР) для осуществления проектов в области инфраструктуры.
Rates of return from transport projects are generally high and the case for increased ODA is particularly compelling for financing rural infrastructure. Проекты в области транспорта, как правило, имеют высокую норму прибыли, и увеличение ОПР представляется особенно уместным для финансирования инфраструктуры в сельских районах.
On financing for development, the need for debt relief and increased ODA was emphasized by many participants from developing countries. В связи с вопросом о финансировании развития многие представители развивающихся стран подчеркнули необходимость облегчения долгового бремени и увеличения ОПР.
However, it was also pointed out that growth based on ODA was unsustainable. Вместе с тем было также отмечено, что экономический рост, опирающийся на ОПР, не является устойчивым.
However, those flows have continued to decline and only a few donor countries have met or surpassed their agreed ODA targets. Однако потоки такой помощи продолжают сокращаться, и лишь несколько стран-доноров выполнили или превысили согласованные целевые задания по ОПР.
A significant proportion of the ODA of major donors is directed towards Africa and the least developed countries. Значительная часть ОПР, оказываемой основными донорами, предназначается для Африки и наименее развитых стран.
ODA is a major factor in Lesotho's overall development, contributing directly or indirectly to social objectives. Одним из главных факторов общего процесса развития в Лесото является ОПР, которая прямо или косвенно способствует решению социальных задач.
The 20/20 initiative also has to be seen against the background of declining ODA. Инициативу 20/20 следует также рассматривать в сопоставлении со снижающимися размерами ОПР.
Those challenges were compounded by other constraints such as low human resource capacity, inadequate resources and reliance on ODA to finance development programmes. Эти проблемы усугубляются наличием других ограничений, таких как низкий потенциал в области людских ресурсов, недостаточность средств и опора на ОПР в финансировании программ развития.
An effective operational strategy was needed to boost ODA. Для расширения масштабов ОПР необходима эффективная оперативная стратегия.
Many delegations called for further mobilization of resources and for donors to reverse the decline in official development assistance (ODA). Многие делегации выступили в поддержку дальнейшей мобилизации ресурсов и призвали доноров обратить вспять тенденцию к сокращению объема официальной помощи в целях развития (ОПР).
In many countries, these need to be supplemented by well-targeted official development assistance (ODA). Во многих странах их необходимо дополнить надлежаще сориентированной официальной помощью в целях развития (ОПР).
To achieve this, adequate and predictable funding must be available, including through ODA. Для этого должно обеспечиваться адекватное и предсказуемое финансирование, в том числе за счет ОПР.
The panel highlighted a variety of sources of funding beyond ODA and debt relief. Форум обратил внимание на широкий круг источников финансирования помимо ОПР и облегчения бремени задолженности.
However, the upward trend in South-South cooperation might be perceived as a replacement for ODA to developing countries. Однако увеличение сотрудничества по линии Юг-Юг может быть воспринято как замещение ОПР, предоставляемой развивающимся странам.
In real terms, ODA flows to LDCs have fallen by 23 per cent since the beginning of the decade. В реальном выражении объем ОПР, предоставляемой НРС, с начала десятилетия уменьшился на 23%.
Denmark intends to maintain its policy of devoting 1 per cent of GNP to ODA. Дания намеревается и дальше проводить свою политику выделения средств на цели оказания ОПР в размере 1 процента от ВНП.
A third priority is the strengthening of international cooperation for development which should be reflected in increased ODA and significant debt relief to African countries. Третьей приоритетной задачей является укрепление международного сотрудничества в целях развития, что должно находить свое отражение в увеличении объема ОПР и существенном облегчении бремени задолженности африканских стран.