Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
They should also work to create coherence among different policy areas, including ODA, trade, foreign direct investment, debt and finance. Они также должны вести работу по обеспечению слаженности между различными стратегическими вопросами, в том числе касающимися ОПР, торговли, прямых иностранных инвестиций, задолженности и финансов.
Further advances have been made in increasing the grant element of total ODA commitments. Был достигнут еще больший прогресс в увеличении элемента безвозмездности в совокупном объеме обязательств по выделению ОПР.
Further, while the nominal figures for increases in ODA are encouraging, they have to be interpreted with some caution. Кроме того, хотя номинальные показатели увеличения объема ОПР обнадеживают, к ним следует относиться с определенной осторожностью.
ODA will continue to increase in 2005 and 2006 if donors honour their respective commitments in this regard. В 2005 и 2006 годах объем ОПР будет продолжать расти, если доноры выполнят взятые ими в этой связи обязательства.
Despite its recovery, ODA is just one quarter of 1 per cent of donor-countries' national income. Несмотря на увеличение объемов, ОПР составляет всего лишь одну четверть процента от национального дохода стран-доноров.
With efforts to increase the level of ODA, there is also an urgent need to improve its quality. Наряду с усилиями по увеличению объема ОПР необходимо также в срочном порядке повысить ее качество.
Currently, less than 30 per cent of total ODA reaches developing countries' budgets. В настоящее время менее 30 процентов общего объема ОПР поступает в бюджеты развивающихся стран.
Developed countries, on their part, must fulfil their commitments relating to ODA, debt and trade. Развитые страны, со своей стороны, должны выполнить свои обязательства, относящиеся к ОПР, задолженности и торговле.
Some delegations pointed out that ODA should be delivered in conformity with the recipient countries' priorities and specificities without stringent conditions or complex disbursement procedures. Некоторые делегации указали на то, что ОПР должна предоставляться в соответствии с приоритетами стран-получателей и с учетом их особенностей, причем без каких-либо условий или сложных процедур выплаты.
Speakers also noted that debt relief was often counted as ODA, as was humanitarian assistance. Ораторы также отметили, что облегчение бремени задолженности, как и гуманитарная помощь, часто рассматривается как ОПР.
In 2003, once special-purpose grants are subtracted from bilateral ODA, development aid declined slightly. Если из общего объема двусторонней ОПР вычесть такие целевые гранты, то в 2003 году объем помощи на цели развития немного снизился.
The question was raised as to what potential role UNCTAD could play in promoting increased ODA and removing such conditionalities. Возникает вопрос о том, какую потенциальную роль может играть ЮНКТАД в содействии увеличению ОПР и устранению таких условий.
ODA financing should come from Governments' general budgets rather than through additional taxes, as additional taxes for such purposes could have detrimental effects. ОПР должна финансироваться из общих бюджетов правительств, а не с помощью дополнительных налогов, поскольку использование последних для этих целей может привести к отрицательным последствиям.
In order to do this, there is a need for international cooperation and an increase in Official Development Assistance (ODA). Для этого необходимо наладить международное сотрудничество и увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
Most of the net ODA increase since 2000 has been attributable to debt relief. Основная доля притока чистой ОПР после 2000 года представляет собой списанную часть внешнего долга.
Several speakers underlined that, for aid to be effective, recipient countries should receive more predictable, long-term, unconditional ODA. Некоторые ораторы подчеркивали, что эффективной для стран-получателей может быть более предсказуемая, долгосрочная и ничем не обусловленная ОПР.
For instance, they argued that debt forgiveness should not be counted as ODA. В частности, они утверждали, что списанная задолженность не должна зачитываться в качестве ОПР.
That must be addressed in tandem with our efforts to increase the flow of ODA and to deliver on market access. Эту проблему необходимо решать параллельно с нашими усилиями по увеличению потока ОПР и обеспечению доступа на рынки.
That agreement should address what constitutes best practice policies and what acceptable governance structures and institutions qualify a country for receiving increased ODA. Это соглашение должно отражать то, что составляет передовую политику в практическом отношении и условия, которые приемлемые структуры управления и институты выдвигают для получения странами возросшей ОПР.
There is ample evidence that ODA is not usually the limiting factor with regard to national development. Существует множество свидетельств того, что ОПР не является, как правило, фактором, лимитирующим национальное развитие.
Increased official development assistance (ODA) is urgently needed to achieve the Millennium Development Goals. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, настоятельно необходимо увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР).
The 10 new European Union members are on track to join the European Union ODA targets. Десять новых членов Европейского союза успешно продвигаются к достижению установленных Европейским союзом показателей ОПР.
Donors should also achieve the target of 0.20 per cent for ODA to least developed countries by 2009. Доноры должны также достигнуть к 2009 году целевого показателя 0,20 процента по линии оказания ОПР наименее развитым странам.
Additional ODA is of crucial importance for poor countries to reach the MDGs and to finance long-term development. Выделение дополнительных ресурсов по линии ОПР имеет решающее значение для достижения бедными странами ЦРДТ и финансирования долгосрочного развития.
About 10 per cent of Japan's ODA was earmarked for gender equality projects. Около 10 процентов объема японской помощи по линии ОПР предназначалось на реализацию проектов достижения равенства между мужчинами и женщинами.