Other delegations considered that private sector resource flows should complement ODA. |
По мнению других делегаций, ресурсы частного сектора должны дополнять ОПР. |
ODA, as countless reports have acknowledged, is a critical input in the reform process. |
ОПР, как об этом свидетельствуют многочисленные доклады, является исключительно важным вкладом в процесс реформ. |
Even in LDCs where private capital flows have been increasing, they have been unable to offset the decline in ODA. |
Даже в тех НРС, где приток частного капитала увеличился, он был не в состоянии компенсировать сокращение ОПР. |
ODA has shrunk by 23 per cent since the beginning of the decade and the outlook for its recovery to previous levels is uncertain. |
С начала десятилетия ОПР сократилась на 23%, и перспективы ее восстановления до прежних объемов представляются неопределенными. |
The role of ODA in leveraging private finance has become more prominent than before. |
Более выраженной, чем прежде, стала роль ОПР с точки зрения действенного привлечения средств из частных источников. |
It was an area in which ODA and other forms of cooperation were unquestionably justified. |
Она, безусловно, является той сферой, в которой оправдано использование ОПР и других форм сотрудничества. |
He noted with satisfaction that ODA flows to Africa had increased since the Monterrey Conference. |
Он с удовлетворением отмечает, что после Монтеррейской конференции потоки ОПР в страны Африки увеличились. |
Experience had shown that ODA and FDI together had played a significant role in the development and prosperity of many countries. |
Опыт показывает, что ОПР и ПИИ могут совместно играть важную роль в развитии и повышении благосостояния многих стран. |
The need to encourage international assistance flows was stressed, especially by increasing ODA to the level of 0.7 percent of the GDP. |
Подчеркивалась необходимость содействовать расширению потоков международной помощи, особенно за счет увеличения объема ОПР до уровня в 0,7% от ВВП. |
This implies that they cannot rely on ODA flows to cushion the effects of severe adverse economic shocks. |
Это означает, что они не могут полагаться на приток ресурсов по линии ОПР для смягчения последствий сильных неблагоприятных экономических потрясений. |
The improved climate for ODA flows may suffer major harm if aid utilization skills do not meet much higher expectations in the future. |
Более благоприятные условия для привлечения потоков ОПР могут серьезно ухудшиться, если навыки по использованию помощи не будут отвечать гораздо более высоким ожиданиям в будущем. |
The following selected case studies highlight initiatives related to OSS, either in the framework of bilateral/multilateral ODA programmes or under multi-stakeholders partnerships. |
В описываемых ниже отдельных конкретных исследованиях высвечиваются инициативы в области ПСОК либо в рамках двусторонних/многосторонних программ ОПР, либо по линии партнерских объединений с участием многих заинтересованных сторон. |
Urgent needs included production and export diversification, ODA and debt relief, and progress in multilateral trade negotiations. |
Неотложные приоритеты включают диверсификацию производства и экспорта, ОПР и облегчение долгового бремени, а также достижение прогресса на многосторонних торговых переговорах. |
Only a handful of countries contribute the suggested 4 per cent or more of their total ODA for population assistance. |
Лишь незначительное число стран выделяют на помощь в области народонаселения предложенные 4 или более процентов от совокупного объема ОПР. |
Towards these countries, donors and advanced economies should strengthen the flow of ODA. |
Донорам и странам с развитой экономикой следует наращивать ОПР этим странам. |
From 1990 to 2000, net ODA provided to least developed countries dropped by 46 per cent. |
В период 1990 - 2000 годов объем чистой ОПР, предоставленной наименее развитым странам, снизился на 46 процентов. |
Many developing countries have a need for official development assistance (ODA) to support sustainable forest management. |
Для обеспечения устойчивого лесопользования многим развивающимся странам необходима официальная помощь в целях развития (ОПР). |
In 1996, forestry ODA was $1.3 billion. |
В 1996 году объем направляемой в сектор лесного хозяйства ОПР составил 1,3 млрд. долл. США8. |
ODA flows on the other hand are declining overall, and focuses of the contributing donors are changing. |
В то же время наблюдается общее сокращение притока ОПР, при этом изменяются приоритеты самих доноров. |
As a backbone of external financing in low-income countries, ODA remains important for structural adjustment and reducing operational barriers that prevent increasing flows of private financing. |
В качестве основы внешнего финансирования в странах с низким уровнем дохода ОПР сохраняет важное значение для обеспечения структурной перестройки и устранения оперативных барьеров, мешающих росту притока частных финансовых ресурсов. |
Cuba was therefore in favour of establishing a mechanism to monitor ODA commitments. |
Поэтому Куба высказывается за учреждение механизма для мониторинга обязательств по ОПР. Усиливается маргинализация развивающихся стран в международной торговле. |
Having well-defined goals, targets and indicators for ODA is a useful starting point. |
Удобной точкой отсчета является наличие хорошо продуманных целей, задач и показателей в отношении ОПР. |
As such, the Board welcomes the Monterrey Consensus commitments to increase the quantity and effectiveness of ODA. |
В этой связи Совет приветствует обязательства в рамках Монтеррейского консенсуса повысить качество и эффективность ОПР. |
This includes bilateral and multilateral assistance, in particular ODA, rendered through the various United Nations funds and programmes and specialized agencies. |
Это касается двусторонней и многосторонней помощи, в частности ОПР, предоставляемой через различные фонды и программы, а также специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций. |
In concluding, the Chairman of the Group of 24 urged donor countries to increase official development assistance (ODA). |
В заключение Председатель Группы 24 настоятельно призвал страны-доноры увеличить объем официальной помощи в целях развития (ОПР). |