Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
Even the United States, whose ODA share of GNP was always much smaller than that of other DAC countries, maintained relative stability in that share until 1992, after which it fell rather steadily. Даже Соединенные Штаты, доля ОПР от ВНП которых всегда была значительно ниже, чем у других стран КСР, сохраняли эту долю относительно стабильной до 1992 года, после чего она стала довольно устойчиво сокращаться.
Since the absolute volume of the United States aid was very large, it dominated the overall share of the OECD countries, though quite a number of them maintained much larger percentage shares of ODA to GNP throughout the period. Поскольку абсолютный объем помощи США был очень большим, он превышал общую долю стран ОЭСР, хотя довольно значительное число из них в течение этого периода сохраняло куда более высокое процентное отношение ОПР к ВНП.
Several experts regretted the decline in Official Development Assistance (ODA) and the unrealistic measures imposed by the international financial institutions which hindered national efforts to combat poverty because of their inadaptability to local conditions. Некоторые эксперты выразили сожаление по поводу снижения объема официальной помощи в целях развития (ОПР) и нереалистичных мер, которые предписываются международными финансовыми учреждениями и сдерживают национальные усилия по борьбе с нищетой из-за их неприспособленности к местным условиям.
Donor countries vary greatly in terms of the proportion of ODA contributed to population assistance: proportions have ranged from 0.04 to 11.45 per cent. Доля ОПР, выделяемая странами-донорами на оказание помощи в области народонаселения, сильно варьировалась: от 0,04 процента до 11,45 процента.
We are in favour of establishing a mechanism to intensify the monitoring of follow-up in the area of development financing so as to ensure the timely delivery of high-quality ODA. Мы выступаем за учреждение механизма по более надежному надзору за выполнением последующих действий в области финансирования развития, с тем чтобы обеспечить своевременное предоставление ОПР высокого качества.
The recent fall in total ODA has resulted largely from cuts in the aid budgets of the G-7 countries. Недавнее сокращение общего объема ОПР в значительной степени явилось результатом сокращения объема средств, предусмотренных в бюджетах семи промышленно развитых стран на цели оказания помощи.
(c) Optimal partnership between domestic resources, ODA, trade, FDI and so forth; с) достижение оптимального сочетания внутренних ресурсов, ОПР, торговых поступлений, ПИИ и т.д.;
Beyond domestic resources, other sources of external finance, including foreign direct investment and official development assistance (ODA), have to increase to the levels required to transform African economies and reduce poverty. Помимо национальных ресурсов необходимо расширить ресурсы и других источников внешнего финансирования, включая прямые иностранные инвестиции и официальную помощь в целях развития (ОПР) до уровней, требующихся для того, чтобы трансформировать экономику африканских стран и уменьшить нищету.
It was also stated that for a number of developing countries there was still a crucial need for continued ODA flows since the current levels of trade and foreign investment could not provide for their essential needs, including basic infrastructure. Также было указано, что некоторые развивающиеся страны по-прежнему критически нуждаются в ОПР, поскольку нынешние объемы торговли и иностранных инвестиций не позволяют обеспечить их насущные потребности, включая базовую инфраструктуру.
The continued decline of official development assistance (ODA) to Africa in 1995 to the lowest recorded level in the 1990s was a matter of serious concern. Продолжающееся уменьшение официальной помощи на цели развития (ОПР) в Африке, объем которой в 1995 году упал до самого низкого в 90-х годах уровня, вызывает серьезную озабоченность.
Moreover, developing countries are the main actors in expanding the coverage and improving the quality of basic social services, although donors have a great responsibility for increasing resources through their ODA. На сами развивающиеся страны ложится главная задача по расширению масштабов основных социальных услуг и улучшению их качества, вместе с тем большую ответственность несут и страны-доноры в плане увеличения объема ресурсов на ОПР.
Most DAC donors have now shifted to a grant basis in their aid programmes for LDCs, resulting in a further increase in the grant element of bilateral ODA (which averaged 97 per cent in 1993). Многие доноры - члены КСР в настоящее время стали в большей степени использовать дотации при осуществлении своих программ помощи НРС, что нашло отражение в дальнейшем повышении доли дотаций в общем объеме двусторонней ОПР (средний уровень которых в 1993 году составил 97%).
This could include using ODA to help provide an enabling environment and infrastructure that would attract foreign direct investment (FDI) as a means of achieving the goals of sustainable development, particularly in the least developed countries. В этой связи, в частности, можно было бы использовать ОПР для содействия созданию необходимых условий и инфраструктуры для привлечения прямых иностранных инвестиций в качестве средства достижения целей устойчивого развития, особенно в наименее развитых странах.
(a) ODA be concentrated on the poorest countries and used to create favourable conditions for FDI; а) ОПР сосредоточивалась на наименее бедных странах и использовалась в целях создания благоприятных условий для прямых иностранных инвестиций;
Developed countries must fulfil their commitments to promote international trade as an engine for development, afford greater debt relief and increase ODA levels to 0.7 per cent of gross national income. Развитые страны должны выполнить свои обязательства по оказанию содействия международной торговле как двигателю развития, обеспечить списание задолженности в большем объеме и увеличить уровни выделяемой ОПР до 0,7 процента валового национального дохода.
We therefore call on all developed countries to strive to reach an ODA level of 0.7% of GDP, a target that some of them have already adopted or reached. В этой связи мы призываем все развитые страны предпринять усилия для достижения целевого показателя в области ОПР, который некоторыми из них уже утвержден или достигнут.
The independent expert does not find much evidence of aid fatigue in the records of ODA performance of DAC countries (tables 1 and 2 and chart). Независимый эксперт не находит серьезных подтверждений усталости от помощи в докладах о предоставлении ОПР странами КСР (таблицы 1 и 2 и график).
Our Group welcomes the European Union's move of setting targets in order to meet the 0.7 per cent ODA commitment by 2015. Наша Группа приветствует решение Европейского союза наметить конкретные промежуточные сроки для выполнения обязательства предоставить на ОПР 0,7 процента ВНП к 2015 году.
We urge all developed countries that have not yet done so to reach the target of devoting 0.7 per cent of gross domestic product to ODA. Мы настоятельно призываем все развитые страны, которые еще не сделали этого, достичь показателя отчисления 0,7 процента валового внутреннего продукта на цели ОПР.
There is, therefore, an urgent need to reverse the current decline in ODA flows and continue to give the least developed countries priority in aid allocations. Таким образом, налицо настоятельная необходимость обратить вспять нынешнюю тенденцию к сокращению объема ресурсов по линии ОПР и продолжать отдавать предпочтение наименее развитым странам при распределении помощи.
(c) ODA equal to 0.1 per cent of GNP be used to support environmental concerns; с) ОПР в размере 0,1 процента ВНП использовалась для решения экологических проблем;
It is particularly acute in the light of a reduction of official development assistance (ODA), lower export receipts and meagre resource flows, including foreign direct investment (FDI). Особенно остро эта проблема стоит в свете сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР), снижения экспортных поступлений и незначительного притока ресурсов, включая прямые иностранные инвестиции (ПИИ).
The cause of children is also not helped by the decline in official development assistance (ODA), which, as a proportion of donors' combined gross national product (GNP), has been declining for nearly two decades. Интересам детей не отвечает также сокращение объема официальной помощи на цели развития (ОПР), которая по отношению к объединенному валовому национальному продукту (ВНП) доноров сокращается на протяжении почти двух десятилетий.
Net private capital flows are no substitute for ODA, since they seldom gravitate to the neediest countries or benefit the poorest segments within countries. Чистый приток частного капитала не может служить заменой ОПР, поскольку он редко направляется в наиболее нуждающиеся страны или в интересах наиболее бедных слоев населения этих стран.
ODA itself has undergone a change in its traditional paradigm, with the focus now largely on poverty-related assistance, rather than filling financial gaps in the balance of payments and government budgets of developing countries. Традиционная парадигма самой ОПР претерпела изменения с переносом акцента на помощь в борьбе с нищетой вместо заполнения финансовых пробелов в платежном балансе и государственных бюджетах развивающихся стран.