Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
The uncertainty over achieving debt sustainability was due to low levels of ODA and the net transfer of financial resources from developing countries. Неопределенность в отношении возможности поддержания задолженности на устойчивом уровне вызвана низким объемом ОПР и чистым оттоком финансовых ресурсов из развивающихся стран.
However, this evaluation uses as the point of reference the year in which ODA reached its lowest level in three decades. Однако в этой оценке в качестве исходного пункта взят год с самым низким объемом ОПР за три десятилетия.
He urged the international community to increase the volume of ODA, which was a major source of funding for the economic and social policies of many developing countries, especially the least developed ones. Оратор призывает международное сообщество увеличить объем ОПР, которая является одним из основных источников финансирования экономических и социальных программ многих развивающихся стран, особенно наименее развитых стран.
The magnitude of poverty and underdevelopment was such that developing countries would not be able to grapple with them without increased ODA from their development partners. Масштабы нищеты и недостаточного развития являются таковыми, что развивающиеся страны не в состоянии справиться с этими проблемами без расширения ОПР со стороны их партнеров по развитию.
Joint efforts were needed to deal with the decline in ODA, protection of the environment, debt relief and the HIV/AIDS pandemic. Необходимо предпринять совместные усилия для решения проблем, связанных с сокращением ОПР, защитой окружающей среды, уменьшением бремени задолженности и пандемии ВИЧ/СПИДа.
Currently, however, the level of ODA for LDCs remains beneath the required level, standing at 0.08 per cent of gross national product of donor countries. Тем не менее в настоящее время уровень ОПР для НРС по-прежнему ниже требуемого уровня и составляет 0,08 процента от валового национального продукта стран-доноров.
Countries responded by increasing the share of population assistance to more than 2.9 per cent of ODA in 2000. В ответ на это страны увеличили в 2000 году долю средств на оказание помощи в вопросах народонаселения до более 2,9 процента ОПР.
There was an encouraging increase in ODA in 2002 and there are commitments to further increases by a number of donors in the next few years. В 2002 году отмечался обнадеживающий рост ОПР, и рядом доноров приняты обязательства по дальнейшему увеличению ее объема в течение следующих нескольких лет.
Although a number of donors have had questions about the proposal, it reflects official donor recognition of the need for a substantial increase in ODA flows. Хотя ряд доноров высказал сомнения по поводу этого предложения, оно служит отражением признания официальными донорами необходимости существенного увеличения притока ОПР.
Aid effectiveness and aid predictability were two further key issues to be considered with respect to ODA levels, although some progress had been made in that regard. Также двумя ключевыми вопросами для рассмотрения в контексте уровня ОПР являются эффективность помощи и ее предсказуемость, хотя в этой области и достигнут некоторый прогресс.
Governments have important roles in the facilitation of domestic investments and the channelling of ODA to leverage private investments, which would give encouraging signals to investors. Правительствам принадлежит важная роль в деле поощрения внутренних инвестиций и использования ОПР в целях мобилизации частных инвестиций, что послужит обнадеживающим сигналом для инвесторов.
After roughly half a century of development cooperation and many attempts to streamline the administrative burden of ODA, that initiative could be an important breakthrough. После почти полувекового сотрудничества в области развития и многочисленных попыток уменьшить административное бремя ОПР эта инициатива может оказаться важным прорывом в этой области.
Trade could yield greater benefits, and over a longer period of time, to developing countries than either ODA or debt relief. Торговля может приносить развивающимся странам бóльшие выгоды и на протяжении более длительных периодов времени, чем ОПР, и помощь в снижении задолженности.
The international community should make all efforts to ensure that commitments to double ODA to Africa by 2010 are being met. Международному сообществу следует приложить все усилия для того, чтобы обеспечить выполнение обязательств об удвоении к 2010 году ОПР для Африки.
For more than 35 years now, developed countries have been pledging to give 0.7 per cent of their gross national product as ODA to developing countries. Развитые страны вот уже в течение более 35 лет обещают предоставлять 0,7 процента своего валового национального продукта в качестве ОПР развивающимся странам.
In this light, the significant decline in ODA as a percentage of GNP since the early 1990s is a major disappointment (table 8). В этой связи значительное сокращение объема ОПР в процентах к ВНП, наблюдающееся с начала 90х годов, вызывает серьезное разочарование (таблица 8).
disbursements (ODA as a percentage of GNP) Чистый объем ОПР (доля ОПР в ВНП) с разбивкой по двухгодичным периодам
The donor community has made several efforts over recent years to ensure that ODA is appropriately defined and measured, for example, by excluding high-income recipients. Сообщество доноров неоднократно предпринимало в последние годы усилия по обеспечению надлежащего определения и оценки объема ОПР, например путем элиминирования стран-получателей с высоким уровнем дохода.
In this regard, identify possible means to enhance developed countries efforts to fulfil their commitments on ODA; В этой связи выявлять возможные средства для активизации усилий развитых стран по выполнению их обязательств по линии ОПР;
It may be noted that not only is ODA falling, but its composition and delivery mechanism are also changing. Следует отметить, что в настоящее время происходит не только процесс сокращения объема ОПР, но и изменение ее структуры и механизма обеспечения.
Judicious national policies for ODA utilization need to ensure a limitation of negative macroeconomic impacts and the incorporation of long-term development concerns, including removing infrastructure bottlenecks and getting the balance right between short-term and longer term concerns. Разумная национальная политика использования ОПР должна обеспечивать ограничение негативных макроэкономических последствий и учет долгосрочных проблем в области развития, включая устранение инфраструктурных помех и установление надлежащего баланса между краткосрочными и более долгосрочными задачами.
However, if recipient Governments can avoid this trap and use ODA for productive public investment that contributes to current and future growth, its macroeconomic effects will be positive. Однако, если правительства стран-получателей могут избежать этой ловушки и использовать ОПР для продуктивных государственных инвестиций, способствующих нынешнему и будущему росту, ее макроэкономические последствия будут позитивными.
The view was expressed that there was a need to develop some new international instruments to generate finance for development to complement or augment ODA flows. Было высказано мнение, что имеется необходимость разработать ряд новых международных инструментов для мобилизации финансовых средств на цели развития для дополнения или усиления потоков ОПР.
What was required was an overall increase in ODA, not a diversion of focus to proposals related to inter-sectoral allocations of meagre amounts. Надо решить задачу увеличения общего объема ОПР, а не пытаться отвлечь внимание предложениями по поводу межсекторального перераспределения крайне ограниченных средств.
Regular reviews of the volume and composition of ODA and related flows should be maintained with a view to, inter alia, identifying critical gaps. Следует проводить регулярный анализ объема и структуры ОПР и связанных с нею потоков в целях выявления, в частности, значимых пробелов.