Примеры в контексте "Oda - Опр"

Примеры: Oda - Опр
The system should mobilize international capital flows, ODA and external debt relief for developing countries. Эта система должна мобилизовать международные потоки капитала, ОПР и облегчение бремени внешней задолженности в интересах развивающихся стран.
As reflected in the Secretary-General's report, donors should direct ODA mainly to the poorest and least developed countries. Как говорится в докладе Генерального секретаря, доноры должны направлять ОПР главным образом беднейшим и наименее развитым странам.
Although the region received only 8.8 per cent of total ODA, aid played an important role in middle-income countries. Хотя регион получает лишь 8,8 процента общего объема ОПР, помощь играет важную роль в странах со средним доходом.
His country welcomed the adoption of innovative sources of financing and called for robust and efficient mechanisms to track ODA flows. Его страна приветствует использование инновационных источников финансирования и призывает разработать здравые и эффективные механизмы отслеживания потоков ОПР.
All developed countries should devote 0.20 per cent of their GNP to ODA for least developed countries. Все развитые страны должны выделять 0,20 процента своего ВВП на ОПР наименее развитым странам.
Pakistan fully agreed with the Secretary-General that ODA should not only be substantially increased but should be directed mainly to the least developed countries. Пакистан полностью согласен с Генеральным секретарем в том, что ОПР должна быть не только существенно увеличена, но и направляться в основном наименее развитым странам.
It is also important that debt stock cancellation is complemented by sharp increases in ODA. Не менее важно и то, чтобы списание долга сопровождалось резким увеличением объемов ОПР.
It is heartening that the trend of significant increases in ODA to Africa continued in 2004 and 2005. Мы с удовлетворением отмечаем тенденцию к значительному увеличению ОПР в Африке, которая сохранялась в 2004 и 2005 годах.
This demonstrated the importance of national policies in making efficient use of ODA. Это свидетельствует о важности национальной политики как фактора обеспечения эффективного использования ОПР.
Do HIV/AIDS demands have sufficient political weight to catalyse net real increases in ODA? Придается ли потребностям борьбы с ВИЧ/СПИДом достаточное политическое значение, чтобы это повлекло за собой чистое реальное увеличение ОПР?
Developed countries must also distinguish between ODA and humanitarian assistance. Развитые страны должны также проводить различие между ОПР и гуманитарной помощью.
Dependence on ODA would decline and infrastructure projects would become more viable as a result of increased economic activity. В результате активизации экономической деятельности уменьшились бы потребности в ОПР и повысилась бы эффективность инфраструктурных проектов.
However, the increase in foreign direct investment had been minimal and official development assistance (ODA) had actually declined. Однако увеличение объема прямых иностранных инвестиций было минимальным, а официальная помощь в целях развития (ОПР) фактически сократилась.
His Government had undertaken to double its ODA by 2009, with a focus on Africa. Его правительство обязалось удвоить к 2009 году свою ОПР с уделением особого внимания Африке.
An increase in ODA was therefore required. В связи с этим требуется увеличение ОПР.
It was thus imperative that all efforts be made by donor countries to attain the internationally agreed ODA targets. Поэтому необходимо, чтобы страны-доноры приложили все усилия для достижения согласованных на международном уровне целевых показателей ОПР.
Progress had been made towards increasing ODA and untying aid to least developed countries. Отмечается прогресс в области увеличения объемов ОПР и несвязанной помощи наименее развитым странам.
He welcomed the increase in ODA in recent years. Оратор приветствует увеличение объема ОПР, наблюдающееся в последние годы.
However, we stress that current ODA levels remain significantly below the agreed target of 0.7 per cent of gross national income. Вместе с тем мы особо отмечаем, что нынешние объемы ОПР по-прежнему значительно отстают от согласованной цели в 0,7 процента от валового национального продукта.
Increased confidence in the more effective use of aid could contribute to increasing overall ODA. Повышение уверенности в более эффективном использовании помощи может способствовать увеличению общих объемов ОПР.
For ODA to be effective, both developing and developed countries should work in partnership and with mutual accountability. С тем чтобы ОПР была эффективной, как развивающимся, так и развитым странам следует действовать в партнерстве друг с другом и при взаимной подотчетности.
They warned that insufficient ODA levels would make achievement of the Millennium Development Goals a very difficult proposition. Они предупредили, что недостаточно высокий уровень ОПР весьма сильно затруднит достижение целей в области развития на тысячелетие.
The donor countries emphasized their efforts to improve ODA levels. Страны-доноры обратили особое внимание на предпринимаемые ими усилия по повышению уровня ОПР.
Others reassured the Dialogue that they were making good on their promise to also increase ODA levels. Другие доноры заверили Диалог в том, что они также выполняют свои обещания по повышению уровня ОПР.
Governance also has profound international dimensions, including fair and equitable arrangements for trade, financial flows, investment, ODA and security. Вопросы управления затрагивают также серьезные международные проблемы, включая справедливые и равноправные механизмы для торговли, финансовых потоков, инвестиций, ОПР и безопасности.