For this reason the Working Group also supported the second proposal of the Netherlands: |
По этой причине Рабочая группа также поддержала второе предложение Нидерландов: |
The delegation of the Netherlands pointed out that the Dutch translation of the catalogue of questions was based on the German version. |
Делегация Нидерландов заявила, что перевод каталога вопросов на голландский язык был осуществлен на основе варианта на немецком языке. |
OICA/ACEA cost benefit study: Comments by the Netherlands |
Проведенное МОПАП/ЕАПАП исследование рентабельности: замечания Нидерландов |
The expert from the Netherlands welcomed the proposal (including vehicle classification) as a good basis for discussion and envisaged particularly stage 3. |
Эксперт от Нидерландов высоко оценил данное предложение (включая классификацию транспортных средств) в качестве хорошей основы для обсуждения и особо отметил этап З. |
He noted the comment by the expert from the Netherlands on a possible inconsistency between this proposal and R.E. regarding the braking efficiency required. |
Он принял к сведению замечание эксперта от Нидерландов относительно возможного несоответствия между этим предложением и СР.З в плане требуемой эффективности торможения. |
Policy adviser, Department of Foreign Affairs of the Government of Aruba (Kingdom of the Netherlands) |
Советник по вопросам политики, Департамент международных отношений правительства Арубы (Королевство Нидерландов) |
Netherlands legislation also has ample provision to confiscate illegal profits. |
Законодательство Нидерландов содержит подробный свод положений о конфискации незаконных доходов; |
Meetings between the Tribunal and the Government of the Netherlands have already been held, and possible locations for the Residual Mechanism are being identified. |
Уже состоялись встречи между представителями Трибунала и правительством Нидерландов, и в настоящее время определяются возможные места расположения Остаточного механизма. |
Evaluation of the UNICEF-Government of Netherlands early childhood development programme (Focus area 1) |
Оценка программы раннего развития детей, осуществляемой ЮНИСЕФ и правительством Нидерландов (приоритетная область 1) |
Data collection and data sharing at Statistics Netherlands: yesterday, today, tomorrow |
Сбор данных и обмен данными в Статистическом управлении Нидерландов: вчера, сегодня, завтра |
The Netherlands was the Chair and Canada Vice-Chair of the Group. |
Председателем Группы являлся представитель Нидерландов, а заместителем Председателя - представитель Канады. |
As part of the UNDP programme, the Japanese and Netherlands Governments have financed, inter alia, the construction of dwellings for various vulnerable groups. |
В рамках ПРООН правительства Японии и Нидерландов финансировали, например, строительство домов для различных уязвимых групп населения. |
Representatives of the Netherlands and the Russian Federation presented the ongoing work on the project dealing with pan- European multi-level information and analytical system of the gas network. |
Представители Нидерландов и Российской Федерации представили доклад о текущей работе по проекту, связанному с общеевропейской многоуровневой информационно-аналитической системой для газовой сети. |
However, REC-CEE and the European Commission, with the financial support of the Netherlands, were to hold the seminar in Hungary in the week following the present meeting. |
Однако РЭЦ-ЦВЕ и Европейская комиссия при финансовой поддержке Нидерландов планируют провести этот семинар в Венгрии на следующей неделе после данного совещания. |
This initiative was launched by UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP), with the support of the Scandinavian countries and the Netherlands. |
Авторами этой инициативы являются УВКБ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), при поддержке скандинавских стран и Нидерландов. |
This was the case, for example, when the Netherlands suspended all bilateral treaties during the turmoil in Suriname in 1982. |
Так было, например, во время приостановления действия всех двусторонних договоров Нидерландов в связи с гражданскими волнениями в Суринаме в 1982 году. |
Several months after the deposit of the Netherlands' objection, Yemen sent the following communication to the Secretary-General: |
Через несколько месяцев после депонирования текста возражения Нидерландов Йемен сообщил Генеральному секретарю следующее: |
The Kingdom of the Netherlands does not accept the declaration by the State of Bahrain concerning article 27, paragraph 3 of the Convention. |
«Королевство Нидерландов не принимает заявление Государства Бахрейн в части, касающейся пункта З статьи 27 Конвенции. |
In 2012, extrabudgetary resources are projected for a Junior Professional Officer seconded by the Government of the Netherlands to provide support in the area of early warning. |
В 2012 году планируются внебюджетные ресурсы для финансирования одной должности младшего сотрудника категории специалистов, командированного правительством Нидерландов для оказания поддержки в области раннего предупреждения. |
For the Netherlands, terrorism, organized crime, the risk of diversion and corruption are also elements to be covered by this treaty. |
По мнению Нидерландов, терроризм, организованная преступность, опасность перенаправления и коррупция являются элементами, которые также следует охватить в этом договоре. |
We also share the views presented by the delegation of the Netherlands on behalf of a number of like-minded States, including my own. |
Мы также разделяем взгляды, высказанные делегацией Нидерландов от имени ряда государств-единомышленников, среди которых и наша страна. |
Finland aligns itself with the statements made on behalf of the European Union and on behalf of a group of like-minded countries delivered by the Netherlands. |
Финляндия присоединяется к заявлениям, сделанным представителем Нидерландов от имени Европейского союза и от имени группы стран-единомышленниц. |
The e-Regulations programme is financed thanks to contributions from the Governments of Luxembourg and of the Netherlands, from Moscow City and from UNDP. |
Программа электронного регулирования финансируется благодаря взносам правительств Люксембурга и Нидерландов, правительства Москвы и ПРООН. |
Their development has been made possible as a result of voluntary funding contributions received from Norway, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Их разработка стала возможной благодаря добровольным финансовым взносам, полученным от Норвегии, Нидерландов и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |
The delegation of the Netherlands announced that it would draw up a proposal on the matter with its German counterpart for the current session of the Safety Committee. |
Делегация Нидерландов заявила о своем намерении подготовить в сотрудничестве с делегацией Германии соответствующее предложение для нынешней сессии Комитета по вопросам безопасности. |