| Kazakhstan also supported the initiative of the Russian Federation and the Netherlands to convene the third International Peace Conference in 1999. | Казахстан также поддерживает инициативу Российской Федерации и Нидерландов созвать в 1999 году третью Международную конференцию мира. | 
| The representatives of Germany and the Netherlands said that the official position of their respective countries concerning the CRTD had not changed. | Представители Германии и Нидерландов указали, что официальные позиции их соответствующих стран в отношении КГПОГ не изменились. | 
| The expert from the Netherlands expressed his disappointment about the present position of Italy. | Эксперт от Нидерландов выразил разочарование в связи с позицией Италия. | 
| The experts from the Netherlands supported the position of the United Kingdom. | Эксперты от Нидерландов поддержали позицию Соединенного Королевства. | 
| The expert from the Netherlands withdrew his reservation. | Эксперт от Нидерландов снял свою оговорку. | 
| The Government of the Netherlands has provided initial funding support for exploratory activities. | Первоначальную финансовую поддержку в проработке этого вопроса оказало правительство Нидерландов. | 
| The Government of the Netherlands has provided initial funding support for exploratory activities. | Правительство Нидерландов предоставило первоначальную финансовую поддержку на этапе проработки вопроса. | 
| The delegation of the Netherlands expressed its reservation to this article. | Делегация Нидерландов высказала оговорку по этой статье. | 
| Realization of the project is conditional upon agreement between the Governments of the Netherlands and Belgium. | Реализация проекта зависит от договоренности между правительствами Нидерландов и Бельгии. | 
| In essence, the German proposal under this article repeats the Netherlands proposal. | Предложение Германии по данной статье в основе своей повторяет предложение Нидерландов. | 
| Benin supports option 1, the text of which is taken from the proposal submitted by Austria and the Netherlands. | Бенин поддерживает вариант 1, текст которого взят из предложения Австрии и Нидерландов. | 
| In Section 8, the general questions had been revised as proposed by a consultant from the Netherlands. | В разделе 8 общие вопросы были пересмотрены с учетом предложений консультанта из Нидерландов. | 
| The experts from Germany and the Netherlands requested the introduction of a definition for an "imminent danger". | Эксперты от Германии и Нидерландов предложили включить определение "неизбежной опасности". | 
| The representative of the Netherlands had been right to speak of a new division of labour arising out of the establishment of CTC. | Представитель Нидерландов правильно указала, что в результате учреждения Контртеррористического комитета произошло перераспределение обязанностей. | 
| Slovakia fully endorses the position set out earlier by the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands on behalf of the EU. | Словакия полностью поддерживает позицию, изложенную ранее министром иностранных дел Королевства Нидерландов от имени Европейского союза. | 
| The experts from ENGVA and the Netherlands agreed to reconsider the matter at the next GRPE session. | Эксперты от ЕАПТСПГ и Нидерландов согласились вновь рассмотреть данный вопрос на следующей сессии GRPE. | 
| The delegation of the Netherlands proposed to hold a working group session during the OECD Meeting of heads of control services. | Делегация Нидерландов предложила провести следующую сессию Рабочей группы в ходе совещания глав контрольных служб ОЭСР. | 
| The Implementation Committee could then assist the secretariat with an official reply to the letter from the Netherlands. | Затем Комитет по осуществлению окажет помощь секретариату в подготовке официального ответа на письмо Нидерландов. | 
| The delegation of the Netherlands noted the importance of publicizing the activities and documents associated with the Convention's work. | Делегация Нидерландов отметила важность пропаганды мероприятий и документов, связанных с работой по осуществлению Конвенции. | 
| This project was carried out by CBR and VTL, and financed by the Netherlands Government. | Этот проект осуществлялся ЦБР и ВТЛ при финансовой поддержке правительства Нидерландов. | 
| The delegation of the Netherlands requested that the Committee should explore further measures to deal with continued non-compliance. | Делегация Нидерландов предложила Комитету изучить возможность принятия дополнительных мер в связи с продолжающимся несоблюдением. | 
| This grant was made in addition to the regular contribution by the Netherlands to UNFPA. | Эта субсидия была предоставлена в дополнение к регулярному взносы Нидерландов в ЮНФПА. | 
| The permanent missions of the Netherlands and the Republic of Korea have since closed. | За истекшее время постоянные представительства Нидерландов и Республики Корея закрылись. | 
| The delegations of the Netherlands and Cuba participated in a dialogue session with the Independent Expert. | В диалоге с независимым экспертом приняли участие делегации Нидерландов и Кубы. | 
| REC acknowledged the support of the Governments of the United Kingdom and the Netherlands. | РЭЦ отметил поддержку правительств Соединенного Королевства и Нидерландов. |