| The representative of the Netherlands would submit a proposal concerning the external gauge pressure. | Представитель Нидерландов внесет предложение относительно внешнего манометрического давления. | 
| Following a motion made by the observer for the Netherlands, the debate on article 12 was adjourned. | По предложению наблюдателя от Нидерландов обсуждение статьи 12 было отложено. | 
| The delegation of the Netherlands said that it was firmly committed to keeping this provision. | Делегация Нидерландов подчеркнула настоятельную необходимость сохранения этого положения. | 
| Preparation of the handbook is supported by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands and SIDA. | Подготовка пособия поддерживается Центральным статистическим управлением Нидерландов и СИДА. | 
| The Government of the Netherlands had agreed to provide funding for the three regional centres. | Правительство Нидерландов согласилось финансировать три региональные центра. | 
| The Netherlands delegation is by and large pleased with the philosophy of the document. | Делегация Нидерландов в целом удовлетворена концепцией этого документа. | 
| A representative of the Netherlands and the Chairman of the Working Group will make opening statements. | Совещание откроется выступлениями представителя Нидерландов и Председателя Рабочей группы. | 
| The Special Rapporteur was pleased to respond favourably to the request of the Netherlands Minister for Foreign Affairs. | Специальный докладчик с удовлетворением выполнила просьбу министра иностранных дел Нидерландов. | 
| The delegation of the Netherlands undertook to provide a new text for the first meeting of the ad hoc committee. | Делегация Нидерландов обязалась представить новый текст на первом совещании специального комитета. | 
| The delegation of the Netherlands expressed its readiness to explore the possibility of hosting the next meeting. | Делегация Нидерландов выразила готовность рассмотреть возможность организации следующего совещания. | 
| A first session would be organized by the Government of the Netherlands from 15 to 17 December 2010. | Первая сессия будет организована правительством Нидерландов 15-17 декабря 2010 года. | 
| The Kingdom of the Netherlands believes that it is not necessary to implement additional measures. | Королевство Нидерландов не считает необходимым принимать дополнительные меры. | 
| The meeting had been hosted by the Ministry of Environment of the Netherlands. | Это совещание проводилось министерством окружающей среды Нидерландов. | 
| The position of the Netherlands on the death penalty was a matter of principle. | Позиция Нидерландов в отношении смертной казни является принципиальной. | 
| To that end, it works with the relevant divisions of the organization and the authorities of the Netherlands. | С этой целью Отдел работает с соответствующими подразделениями Организации и органами власти Нидерландов. | 
| The delegation of the Netherlands was invited to submit, in consultation with the informal working group on substances, a definition of "critical pressure". | Делегации Нидерландов предлагается совместно с неофициальной рабочей группой по веществам представить определение термина "критическое давление". | 
| The event was held with the support of the International Organization of la Francophonie and the Governments of Austria and the Netherlands. | Мероприятие проводилось при поддержке Международной организации франкоязычных стран и правительств Австрии и Нидерландов. | 
| The Netherlands Space Office (NSO) acts as the Dutch agency for space affairs. | Космическое управление Нидерландов (КУН) выполняет функции голландского космического агентства. | 
| Comments were received from the experts from Japan and the Netherlands. | Были получены замечания экспертов от Нидерландов и Японии. | 
| The Kingdom of the Netherlands pledges to uphold the principles of equality and non-discrimination for all. | Королевство Нидерландов обязуется отстаивать принципы равенства и недискриминации для всех. | 
| The Kingdom of the Netherlands pledges to ensure the promotion and protection of fundamental freedoms. | Королевство Нидерландов обязуется содействовать поощрению и обеспечить защиту основных свобод. | 
| The Kingdom of the Netherlands pledges to continue to support human rights defenders both financially and politically. | Королевство Нидерландов намерено и впредь оказывать правозащитникам финансовую и политическую поддержку. | 
| The Committee elected by acclamation Ambassador Gerda Verburg, Permanent Representative of the Kingdom of Netherlands, as the Chair of CFS. | Председателем КВПБ Комитет избрал путем аккламации посла и Постоянного представителя Королевства Нидерландов Герду Вербург. | 
| To engage on matters of mutual interest with the Government of the Netherlands. | Обсудить с правительством Нидерландов вопросы, представляющие взаимный интерес. | 
| In the view of the Netherlands all three pillars are of equal importance. | По мнению Нидерландов, все три основных компонента одинаково важны. |