| The Netherlands lost its position as the trading centre of Northern Europe to London. | Позиция Нидерландов как торгового центра северной Европы была ослаблена. |
| She later indicated her willingness to play for the Netherlands again. | Позднее вновь изъявила желание выступать за команду Нидерландов. |
| Lord Reay was a Dutch citizen and served as a government minister in the Netherlands. | Лод Рей имел голландское гражданство и был министром в правительстве Нидерландов. |
| He also played at the Hauge against the Netherlands. | Также вызывался на стыковые матчи против Нидерландов. |
| The tree is little known beyond the Netherlands. | За пределами Нидерландов известны очень мало. |
| Eindhoven did not become part of the Netherlands until 1629. | Эйндховен вступил в состав Нидерландов в 1629 году. |
| He is also on the Architecture faculties of universities in Italy, Mexico, and The Netherlands. | Кроме того он преподает на архитектурных факультетах университетов Италии, Мексики и Нидерландов. |
| England retained their title after beating the Netherlands 3-2 in the final. | Англия сохранила свой титул после поражения Нидерландов 3-2 в финале. |
| Until 2002 the national postal service of the Netherlands was called PTT Post. | До 2002 года национальная почтовая служба Нидерландов называлась PTT Post. |
| The Project was implemented with the financial support of Ministry of Housing, Spatial Planning and Environment of the Netherlands. | Проект был реализован при финансовой поддержке Министерства жилищного хозяйства, территориального планирования и окружающей среды Нидерландов. |
| It was the last large flood in the north of the Netherlands. | Это было последнее большое наводнение на севере Нидерландов. |
| The navy of the United Provinces of the Netherlands was allied with the Parliamentarians. | Флот Соединённых провинций Нидерландов был связан с парламентариями. |
| Broadcasts from the Netherlands were interrupted by the German invasion in May 1940. | Передачи из Нидерландов были прерваны германским вторжением в мае 1940 года. |
| The borders of the present-day Netherlands were largely defined by the campaigns of Maurice of Orange. | Современные границы Нидерландов в основном сформировались в результате кампаний Морица Оранского. |
| Armenia and the Netherlands did not have a definition of the term in their legislation. | В законодательстве Армении и Нидерландов определение этого термина не существует. |
| A part of the bone was sent to The Hague for testing by the Netherlands Forensic Institute. | Часть кости отослали в Гаагу для тестирования в Судебный Институт Нидерландов. |
| From 1979-1986, he led the Netherlands Chamber Orchestra as Principal Conductor. | Одновременно в 1979-1986 гг. главный дирижёр Камерного оркестра Нидерландов. |
| From 1945-1946 van der Leeuw was Minister of Education of the Netherlands for the Labour Party. | В 1945-1946 был министром образования Нидерландов от Партии труда. |
| The SS wanted a complete integration of the Netherlands in the Greater German Reich. | Хенк хотел полной интеграции Нидерландов в Третий рейх. |
| Reports have claimed that Nolan could be called up to the Republic of Ireland or Netherlands squads due to his ancestry. | Нолан также мог выступать за сборную Ирландии или Нидерландов из-за своего происхождения. |
| NF-5A: Single-seat fighter version for the Royal Netherlands Air Force. | NF-5A - одноместный истребитель-бомбардировщик для ВВС Нидерландов. |
| It is situated in the southeast of Limburg, a province in the southeast of the Netherlands. | Расположен в юго-восточной провинции Лимбург, на юго-востоке Нидерландов. |
| The building was opened on October 1, 2014, by Queen Máxima of the Netherlands. | Музей был открыт 30 сентября 2014 года в присутствии королевы Нидерландов. |
| November 25 Suriname gains independence from the Kingdom of the Netherlands. | 25 ноября - Суринам получил независимость от Нидерландов. |
| During his reign Spanish authority over the Southern Netherlands was nominal. | Власть Испании над провинциями Южных Нидерландов сохранилась. |