Therefore, the results cannot be referred to as 'Source Statistics Netherlands'. |
С учетом этого данные результаты не могут иметь статуса официальных данных Статистического управления Нидерландов. |
Statistics Netherlands' ambition is to increasingly use existing data in order to reduce the number of surveys. |
Цель Статистического управления Нидерландов заключается в том, чтобы как можно шире использовать имеющиеся данные и сократить число обследований. |
Statistics Netherlands has been improving price and volume measures for services for a number of years. |
Статистическое управление Нидерландов в течение ряда лет занимается улучшением показателей цены и физического объема для сектора услуг. |
In Statistics Netherlands informal development methods have been used for the improvement and deployment of information systems for the past fifteen years. |
В Статистическом управлении Нидерландов в целях совершенствования и внедрения информационных систем в течение последних 15 лет используются неформальные методы разработок. |
Both dates were prior to the entry into force of the Protocol for the Netherlands on 22 August 2002. |
Обе даты относятся к периоду до вступления Протокола в силу для Нидерландов 22 августа 2002 года. |
I would like to add that the study was made possible thanks to the financial contributions of the Governments of the Netherlands and Norway. |
Я хотел бы добавить, что данное исследование стало возможным благодаря финансовой поддержке правительств Нидерландов и Норвегии. |
Nevertheless, we share the concerns and views expressed earlier this afternoon by the delegation of the Netherlands on behalf of 12 countries. |
Вместе с тем мы разделяем озабоченности и взгляды, высказанные ранее от имени 12 стран делегацией Нидерландов. |
Rather, it was the great importance attached by the Government of the Netherlands to professional care of detainees. |
Напротив, оно объясняется тем пристальным вниманием, которое правительство Нидерландов уделяет профессиональному уходу за заключенными. |
This paper presents some of the tools developed by Statistics Netherlands and other NSIs. |
В настоящем документе описываются некоторые из инструментов, разработанные Статистическим управлением Нидерландов и другими НСИ. |
Another department at Statistics Netherlands does the same for all documents and reports discussed in parliament. |
Еще один отдел Статистического управления Нидерландов проводит аналогичную работу в отношении всех документов и докладов, обсуждаемых в парламенте. |
In 2003, Statistics Netherlands undertook an exercise to achieve reallocation in the work programme. |
В 2003 году Статистическое управление Нидерландов провело перераспределение ресурсов в рамках программы работы. |
The information used in this study is entirely derived from existing registers managed by organizations other than Statistics Netherlands. |
Приводимая в настоящем исследовании информация полностью взята из существующих регистров организаций, помимо Статистического управления Нидерландов. |
The development of volume measures is comparatively easy if quantity information is available from existent statistics of Statistics Netherlands itself. |
Разрабатывать показатели физического объема относительно легко, если имеется количественная информация из существующих статистических данных самого Статистического управления Нидерландов. |
Experts from Albania, Bulgaria, Estonia, Germany, Italy, Kazakhstan, Latvia, the Netherlands, Switzerland and Ukraine were elected. |
Были избраны эксперты из Албании, Болгарии, Германии, Италии, Казахстана, Латвии, Нидерландов, Украины, Швейцарии и Эстонии. |
He also expressed appreciation of the commitment shown by the Government of the Netherlands, whose Minister for Foreign Affairs had addressed the Commission. |
Он высоко оценивает также поддержку со стороны правительства Нидерландов, министр иностранных дел которого выступил перед Комиссией. |
The retreat was initiated and generously funded by the Government of the Kingdom of the Netherlands. |
Выездной семинар был организован по инициативе правительства Королевства Нидерландов, которое щедро финансировало его проведение. |
The Government of the Netherlands has provided $4 million in bilateral assistance. |
В рамках двусторонней помощи правительство Нидерландов предоставило 4 млн. долл. США. |
The assistance programme was an excellent platform for this partnership, and the Government of the Netherlands viewed it as likely to succeed. |
Программа помощи является прекрасной площадкой для такого партнерства, и правительство Нидерландов выражает уверенность в его успехе. |
The Government of the Netherlands strongly supported the activities under the assistance programme and would continue to contribute financially to the programme. |
Правительство Нидерландов решительно поддерживает деятельность в рамках программы помощи и будет продолжать оказывать финансовое содействие в ее осуществлении. |
Finally, the Ambassador of the Netherlands reminded us a few days ago of the noble meaning of the painting in this chamber. |
Наконец, несколько дней назад посол Нидерландов напомнил нам благородном смысле произведений живописи в этом зале. |
I think that as Ambassador Landman from the Netherlands was saying, we have a clear indication of the timetable of activities. |
Мне думается, что, как сказал посол Нидерландов Ландман, у нас есть четкое представление о графике деятельности. |
I reiterate that PAROS is of great importance to the Netherlands and we are ready to seriously engage in the forthcoming debates. |
Повторяю: ПГВКП имеет большое значение для Нидерландов, и мы готовы серьезно включиться в предстоящие дебаты. |
I recognize the delegation of the Netherlands. |
Как я вижу, слова просит делегация Нидерландов. |
I have one speaker for today's plenary meeting. The speaker is the representative of the Netherlands, Ambassador Johannes Landman. |
В списке выступающих на сегодняшнее пленарное заседание у меня значится лишь один оратор - представитель Нидерландов посол Йоханнес Ландман. |
Its aim is to set up contact points providing information on abuse of the elderly in every municipality in the Netherlands. |
Ее цель - создать контактные пункты, предоставляющие информацию о жестоком отношении к пожилым людям в каждом муниципалитете Нидерландов. |