The representatives of Italy, the Russian Federation and the Netherlands would like first to discuss the issue in their respective countries. |
Представители Италии, Нидерландов и Российской Федерации отметили, что они хотели бы в предварительном порядке обсудить этот вопрос в своих соответствующих странах. |
The expert from the Netherlands suggested that if special lamps are used for AFS function, their beam pattern should be specified. |
Эксперт от Нидерландов предложил определить схему распределения луча специальных ламп, если эти лампы будут использоваться для выполнения функции УСПО. |
The experts from the Netherlands and Italy noted their study reservations, in order to examine the modified proposal. |
Эксперты от Нидерландов и Италии заявили, что им нужно время для изучения пересмотренного предложения. |
In the view of the delegation of the Netherlands, it must be clarified that it should. |
По мнению делегации Нидерландов, необходимо уточнить, что они данным определением охватываются. |
The delegate from Netherlands indicated his decision to join the group. |
Делегат от Нидерландов сообщил о своем решении присоединиться к этой группе. |
The author applied for refugee status in the Netherlands on 22 June 1997. |
Автор попросил у Нидерландов политическое убежище 22 июня 1997 года. |
They are from Egypt, Germany, Malta, the Netherlands, the Republic of Korea and the United States. |
Они являются гражданами Египта, Германии, Мальты, Нидерландов, Республики Корея и Соединенных Штатов. |
The Committee has examined the comprehensive and detailed report of the Netherlands covering events since the submission of its second periodic report in 1988. |
Комитет рассмотрел всесторонний и подробный доклад Нидерландов, охватывающий события за период с момента представления Нидерландами своего второго периодического доклада. |
The Special Rapporteur met with a representative of the Netherlands during the seventieth session of the Committee, on 19 October 2000. |
Специальный докладчик встретился с представителем Нидерландов в ходе семидесятой сессии Комитета 19 октября 2000 года. |
With the Government of the Netherlands, FAO has developed a Forest Assessment and Monitoring Environment (FAME) concept. |
Вместе с правительством Нидерландов ФАО разработала концепцию таксации и мониторинга лесов (ФЕЙМ). |
The Netherlands thinks it right for the definition of "serious breaches" to be included in Part Two. |
По мнению Нидерландов, включение определения «серьезных нарушений» в Часть вторую является оправданным. |
This paper reviews the current state of the art of capital measurement at Statistics Netherlands. |
В настоящем документе рассматривается используемая на сегодняшний день Статистическим управлением Нидерландов методика измерения капитала. |
Price indexes collected by Statistics Netherlands appeared to be unsatisfactory for two main reasons. |
Рассчитывавшиеся Статистическим управлением Нидерландов индексы цен оказались неудовлетворительными по двум основным причинам. |
For the manufacturing industry Statistics Netherlands has in addition to the annual investment survey two supplementary data sources available to estimate capital stocks. |
Что касается обрабатывающей промышленности, то, помимо ежегодного инвестиционного обследования, в распоряжении Статистического управления Нидерландов для оценки объема капитала имеются еще два источника данных. |
She is grateful to the German and Netherlands Governments for being among the first to accede to her wish to visit industrialized countries. |
Она признательна правительствам Германии и Нидерландов, которые были одними из первых промышленно развитых стран, удовлетворивших ее просьбу о посещении. |
The Government of the Netherlands also financed the training of approximately 100 FDN officers in human resources management. |
Правительство Нидерландов также профинансировало подготовку приблизительно 100 офицеров национальных сил обороны по вопросам управления кадрами. |
The expert from the Netherlands supported his opinion. |
Его мнение было поддержано экспертом от Нидерландов. |
In addition, some editorial corrections were proposed by the expert from the Netherlands. |
Кроме того, эксперт от Нидерландов предложил внести в него некоторые редакционные исправления. |
The Working Group will be chaired by Statistics Netherlands. UNECE will provide secretariat support to the Working Group. |
Рабочую группу возглавит Статистическое управление Нидерландов. ЕЭК ООН будет оказывать Рабочей группе секретариатскую поддержку. |
The Minister for Development Cooperation of the Netherlands, Eveline Herfkens, chaired an open briefing on the post-conflict peace-building process in Guinea-Bissau. |
Министр по делам сотрудничества и развития Нидерландов Эвелине Херфкенс председательствовала на открытом брифинге, посвященном процессу постконфликтного миростроительства в Гвинее-Бисау. |
The representative of the Netherlands informed the Working Party about a study in his Office aiming to codify data on maritime transport. |
Представитель Нидерландов проинформировал Рабочую группу о проведенном в его Управлении исследовании по систематизации данных о морских перевозках. |
The expert from the Netherlands encouraged an extensive survey on all seating positions and semi-universal class. |
Эксперт от Нидерландов высказался за проведение обстоятельного обследования применительно ко всем местам для сидения и полууниверсальному классу. |
1998- Crown-appointed Judge at the Disciplinary Court of Appeal for the Netherlands Bar. |
1998 год - Назначенный королевой судья Дисциплинарного апелляционного суда для Коллегии адвокатов Нидерландов. |
2000- Chairman of the Committee advising the Netherlands judiciary on the integrated use of electronic data sources. |
2000 год - Председатель комитета, консультирующего судебные органы Нидерландов по вопросу о комплексном использовании электронных источников данных. |
I welcome the significant contribution of the Government of the Netherlands to the United Nations Development Programme (UNDP) mine-action trust fund. |
Я приветствую существенный вклад правительства Нидерландов в Целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций по разминированию (ПРООН). |