Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
In cooperation with the NOC*NSF and the police, the Royal Netherlands Football Association has implemented most of the recommendations for action listed in the report entitled "Measures to combat discrimination at football grounds". В сотрудничестве с НФСОКН и полицией Королевская ассоциация футбола Нидерландов выполнила большинство рекомендаций в отношении действий, перечисленных в докладе "Меры по борьбе с дискриминацией на футбольных полях".
With regard to the press, the main activities are those of the Migrants and Media working party, which was set up by the Netherlands Union of Journalists in 1984. Что касается прессы, то основной здесь является деятельность рабочей группы "Мигранты и средства массовой информации", которая была создана союзом журналистов Нидерландов в 1984 году.
The Netherlands Government decided to do so in order to help solve the structural capacity problem the Tribunal is facing as a result of the arrival in The Hague of 10 Croat indictees early last month. Правительство Нидерландов пошло на это, чтобы помочь урегулировать проблему структурного потенциала, перед которой стоит Трибунал в результате прибытия в Гаагу десяти хорватских обвиняемых в начале прошлого месяца.
On 21 April, the first meeting of the Afghanistan Support Group was convened at Geneva by Mr. Jan Pronk, Minister for Development Cooperation of the Netherlands, facilitated by the United Nations with the participation of donor countries and concerned organizations. 21 апреля г-н Ян Пронк, министр по делам сотрудничества и развития Нидерландов, при содействии Организации Объединенных Наций и участии стран-доноров и заинтересованных организаций созвал первое совещание Группы поддержки Афганистана.
The Governments of the United States of America, Japan, the Netherlands, the Nordic countries and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland maintained their excellent funding levels. Очень крупные средства продолжали выделять правительства Нидерландов, стран Северной Европы, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов и Японии.
The Chairman: I have been informed that the Western European Group has also withdrawn the candidature of the Netherlands for the post of Vice-Chairman. Председатель (говорит по-английски): Я проинформирован о том, что Группа западноевропейских государств также сняла кандидатуру Нидерландов на пост заместителя Председателя.
Lastly, he referred to the statement made by the representative of the Netherlands at the Committee's third meeting and expressed support for the premise that peace and development were mutually reinforcing. Наконец, оратор ссылается на заявление, сделанное представителем Нидерландов на третьем заседании Второго комитета, и соглашается с идеей о том, что мир и развитие дополняют друг друга.
The ministries of foreign affairs of the Russian Federation and the Netherlands would very shortly be beginning intensive consultations with a view to formulating proposals which would be acceptable to all. В ближайшее время внешнеполитические ведомства Российской Федерации и Нидерландов приступят к интенсивным консультациям с целью нахождения приемлемых для всех предложений по указанному вопросу.
The delegation of the Netherlands was therefore in favour of retaining the words "such as" together with paragraphs (a), (b) and (c). Поэтому делегация Нидерландов выступает за сохранение этого выражения и пунктов а, Ь и с.
If the proposal by the representative of the Netherlands was acceptable, the paragraph would read: "Conscious of the importance of international watercourses and of their non-navigational uses". Если принять предложение Нидерландов, то этот пункт будет гласить: "сознавая важность международных водотоков и их несудоходных видов использования".
Ms. ESCARAMEIA (Portugal) said that she fully endorsed the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union and had only a few additional comments to make. Г-жа ЭШКАРАМЕЙЯ (Португалия) говорит о своем полном согласии с выступлением представителя Нидерландов от имени Европейского союза и излагает лишь несколько дополнительных замечаний.
Mr. Syargeeu (Belarus) supported the position of the representative of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, on the problems of the adverse effects of sanctions on third States, which were recognized by almost all countries as serious and urgent. Г-н СЕРГЕЕВ (Беларусь) поддерживает позицию представителя Нидерландов, выступавшего от имени Европейского союза по вопросу отрицательных последствий санкций для третьих государств, которые были признаны большинством стран как серьезные и срочные.
The representative of the Netherlands requested the Special Rapporteur's opinion on whether the legal text of the Optional Protocol should contain a specific reference to the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC). Представитель Нидерландов запросил мнение Специального докладчика о том, должен ли юридический текст факультативного протокола содержать конкретные ссылки на деятельность Международного комитета Красного Креста (МККК).
At the 3rd plenary meeting on 18 October 1996, the representative of the Netherlands made a general statement in which he emphasized that it was important to recognize that there were differences of opinion on issues of principle between delegations. На 3-м пленарном заседании, состоявшемся 18 октября 1996 года, представитель Нидерландов сделал общее заявление, в котором он подчеркнул, что необходимо признать наличие расхождений во мнениях делегаций по принципиальным вопросам.
The representative of the Netherlands proposed that the conditions for exclusion in subsection 2.2.1.2 (1) would be reflected more clearly by the addition of a reference to the Manual of Tests and Criteria. Представитель Нидерландов предложил более четко сформулировать условия исключения в подразделе 2.2.1.2 (1), дополнительно включив в него ссылку на Руководство по испытаниям и критериям.
The representative of the Netherlands, on behalf of the States members of the European Union, informed the Commission of amendments to the draft provisional agenda, which had been agreed upon during informal consultations. З. Представитель Нидерландов от имени государств - членов Европейского союза информировал Комиссию о поправках к проекту предварительной повестки дня, которые были согласованы в ходе неофициальных консультаций.
On 24 June I for my part congratulated the Ambassador of the Netherlands on the tabling of a revised text which constitutes the final attempt to reach consensus. Я, со своей стороны, 24 июня поздравила посла Нидерландов с представлением пересмотренного текста, который являет собой последнюю попытку в плане достижения консенсуса.
He therefore supported the proposal by the Netherlands and Portugal that a reference to the sustainable development and precautionary principles, and to ecosystems should be inserted in article 5, paragraph 1. Поэтому он поддерживает предложение Нидерландов и Португалии о включении в пункт 1 статьи 5 ссылки на принципы устойчивого освоения и осмотрительности, а также на экосистемы.
Mr. CHAR (India) said he supported the first Netherlands proposal and proposed that, the phrase"(in particular, food and drinking water needs)" should be inserted after "vital human needs". Г-н ЧАР (Индия) поддерживает первое предложение Нидерландов и предлагает после слов "удовлетворения насущных человеческих нужд" добавить следующие слова: "в частности обеспечению питанием и питьевой водой".
To give practical substance to the agreements with the VNG, administrative agreements were entered into with the 30 largest municipalities in the Netherlands covering the period 2001-2004. С тем чтобы придать соглашениям с АНМ практическую направленность, с 30 крупнейшими муниципалитетами Нидерландов были заключены административные соглашения, охватывающие период 2001-2004 годов.
In September 1999, the Centre launched a training programme for different categories of citizens entitled "Fundamental human rights and freedoms" with financial support from the Government of the Netherlands. В сентябре 1999 года Центр приступил к осуществлению программы подготовки для различных категорий граждан на тему "Основные права и свободы человека" при финансовом содействии правительства Нидерландов.
Subsequently, the meetings of the Group were chaired by two coordinators: Ambassador Chris Sanders of the Netherlands on Explosive Remnants of War, and Mr. Peter Kolarov of Bulgaria on Mines Other Than Anti-personnel Mines. Впоследствии заседания Группы проходили под председательством двух координаторов: посла Нидерландов Криса Сандерса - по взрывоопасным пережиткам войны и представителя Болгарии г-на Петера Коларова - по непротивопехотным минам.
The delegation of the Netherlands reported on progress made in the preparation of the guidelines on strengthening compliance with and enforcement of multilateral environmental agreements in the ECE region. Делегация Нидерландов доложила о ходе подготовки руководящих принципов по соблюдению и наилучшему обеспечению соблюдения многосторонних соглашений в области окружающей среды в регионе ЕЭК ООН.
Before the convening of the Finance Expert Group, a country-led initiative, co-hosted by the Governments of Suriname, the Netherlands and the United States of America, on the same theme was held from 8 to 12 September 2008, in Paramaribo. Перед созывом совещания Группы финансовых экспертов была осуществлена Межстрановая инициатива, мероприятия в рамках которой по этой же теме были проведены 8-12 сентября 2008 года в Парамарибо совместно правительствами Суринама, Нидерландов и Соединенных Штатов Америки.
Main professional activities Lectured in many universities in Ghana, the Netherlands, Nigeria and the United States of America. чтение лекций во многих университетах Ганы, Нидерландов, Нигерии и Соединенных Штатов Америки.