Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
The Kingdom of the Netherlands has recently ratified a number of UN Human Rights conventions: Королевство Нидерландов недавно ратифицировало ряд конвенций ООН о правах человека:
From America Canada, France, the Netherlands... из Америки, Канады, Франции и Нидерландов.
DigiNotar is a Certificate Authority from The Netherlands - DigiNotar представляет собой центр сертификации из Нидерландов.
The Dutch government sets great store by good contact and open communication with the various migrant communities in the Netherlands, in a bid to prevent them from becoming socially isolated. Правительство Нидерландов придает большое значение установлению хороших контактов и налаживанию открытого диалога с различными общинами мигрантов в Нидерландах, поскольку стремится предотвратить их социальную изоляцию.
swear allegiance to the Republic of the United Netherlands. клянусь в верности Республике Соединенных Провинций Нидерландов.
I mean, 350 years ago, Holland was part of the Spanish Netherlands, but that's a long time ago. Я имею ввиду, 350 лет назад, Голландия была частью Испанских Нидерландов, но это было очень давно.
I'm sending you to Brussels, on permanent embassy to the court of the Regent of the Netherlands. Я отправляю вас в Брюссель, ...в качестве постоянного посла при дворе регента Нидерландов.
Of course, isn't this the stable of the Netherlands? Конечно, разве это не конюшня Нидерландов?
The Permanent Representative and Robert Dijksterhuis, Head, Gender Division, Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, responded to comments made and questions raised by the reviewers and the delegations. Роберт Дейкстерхёйс, Постоянный представитель и руководитель Гендерного отдела министерства иностранных дел Нидерландов, ответил на комментарии и вопросы, поступившие от рецензентов и делегаций.
The Kingdom of the Netherlands takes the view that this provision remains in force in relations between it and the said States in accordance with international customary law. Королевство Нидерландов считает, что это положение сохраняет свою силу в отношениях между ним и вышеуказанными государствами на основании международного обычного права .
His delegation endorsed the views expressed by the representative of the Netherlands and the explanation given by the representative of the United States. Делегация Республики Корея присоединяется к мнению представителя Нидерландов и разъяснению, данному представителем Соединенных Штатов.
The delegation of the Netherlands supported the proposal but reminded delegations that the tasks and scope of legal work in UN/CEFACT should first be clarified. Делегация Нидерландов поддержала это предложение, однако напомнила делегациям о необходимости сначала уточнить функции и сферу охвата правовой работы в СЕФАКТ ООН.
In 1999, the Working Party asked the representative of the Netherlands to provide a copy of the guidelines applied for risk assessment policy. В 1999 году Рабочая группа обратилась к представителю Нидерландов с просьбой передать копию руководящих принципов, которые применяются в рамках стратегии оценки риска.
The expert from the Netherlands expressed his concerns that requirements in the proposed document were too ambiguous and might lead to unnecessary activation of other devices. Эксперт от Нидерландов выразил обеспокоенность в связи с тем, что содержащиеся в предлагаемом документе требования являются слишком двусмысленными и могут допускать приведение в действие ненужных устройств.
ECN is the Netherlands' largest research centre in the field of energy; ЭЦИ является крупнейшим научным центром Нидерландов в энергетической области;
The Deputy Executive Director thanked the Governments of Belgium, Finland, France, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom for their support. Заместитель Директора-исполнителя поблагодарил правительства Бельгии, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции и Швеции за их поддержку.
Such a partnership programme, pioneered with the Government of the Netherlands, promotes the concept of soft earmarking and supports the implementation of the strategic vision of UN-Habitat. Программа партнерства, впервые оформленная с правительством Нидерландов, основана на концепции гибкого выделения средств и поддерживает процесс материализации стратегического видения ООН-Хабитат.
Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile), replying to the comment made by the Netherlands, stressed that he was endorsing a GRULAC proposal. Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ (Чили), отвечая на замечания представителя Нидерландов, подчеркивает, что он одобряет предложение ГРУЛАК.
Statements were made by the representatives of Denmark, Mexico, the Netherlands, Portugal, Hungary, Canada, Malaysia, Viet Nam and France. С заявлениями выступили представители Дании, Мексики, Нидерландов, Португалии, Венгрии, Канады, Малайзии, Вьетнама и Франции.
Mr. Tsantzalos said that his delegation could support the Netherlands' proposals but was not in favour of changing the definition of "container". Г-н Цанцалос говорит, что делегация его страны могла бы поддержать предложения Нидерландов, но она не выступает за изменение определения "контейнер".
Mr. Elsayed said that his delegation agreed with the representative of the Netherlands that the wording needed to be consistent with the prevailing situation. Г-н ас-Саид говорит, что делегация его страны согласна с представителем Нидерландов в том, что формулировка должна соответствовать превалирующей ситуации.
This is a formulation which I owe to my colleague and friend Ambassador Chris Sanders of the Netherlands, who has successfully used it in other forums. Этот текст я почерпнул у своего коллеги и друга Криса Сандерса из Нидерландов, который успешно использовал его на других форумах.
All these different forms of dialogue together will help in advancing a culture of peace. Secondly, the Netherlands Government has facilitated interreligious dialogue on several occasions. Все эти различные формы диалога в совокупности будут способствовать утверждению культуры мира. Во-вторых, правительство Нидерландов неоднократно содействовало межрелигиозному диалогу.
Queen Beatrix of the Netherlands, who's father, Prince Bernhard, - founded Bilderberg, is a leading figure in the group. Королева Нидерландов Беатриса, чей отец, Принц Бернхард был основателем Билдерберга - ведущая фигура в группе.
Reservation of the Netherlands, who are in favour of zero tolerance for mould in EXTRA class produce. Оговорка Нидерландов и Соединенного Королевства в поддержку того, что в продуктах ВЫСШЕГО СОРТА не должно допускаться никакой плесени.