Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
It is now my pleasure to invite our colleague Ambassador Chris Sanders of the Netherlands to address us on the issue of terrorism and weapons of mass destruction. А теперь я с удовольствием приглашаю нашего коллегу посла Нидерландов Криса Сандерса выступить по проблеме терроризма и оружия массового уничтожения.
The representatives of Germany and the Netherlands proposed to postpone the discussions on security in light of the ongoing work by EC, International Maritime Organization and by CCNR. Представители Германии и Нидерландов предложили отложить обсуждения по вопросам безопасности в свете продолжающейся работы в рамках ЕС, Международной морской организации и ЦКСР.
Suriname became a colony of the Kingdom of the Netherlands in 1667 and stayed a colony till the twentieth century. Суринам стал колонией Королевства Нидерландов в 1667 году и оставался ею до ХХ века.
On 25 November 1975 Suriname became independent from the Kingdom of the Netherlands and became a sovereign State with the right to self-determination. 25 ноября 1975 года Суринам получил независимость от Королевств Нидерландов и стал суверенным государством, обладающим правом на самоопределение.
The Government of the Netherlands acknowledges the importance of involving representatives of ethnic minority organizations in such areas as local anti-discrimination policy. Правительство Нидерландов осознает важность вовлечения организаций этнических меньшинств в такие сферы деятельности, как борьба с дискриминацией на местном уровне.
In addition, the Ministry of Education, Culture and Science has concluded voluntary agreements with seven major local authorities in the Netherlands committing them to implementing cultural diversity projects. Наряду с этим министерство образования, культуры и науки заключило добровольные соглашения с властями семи крупных городов Нидерландов, выразившими согласие участвовать в осуществлении проектов по расширению культурного многообразия.
The Netherlands is regularly taken to task about a number of treaties that it has not yet signed or ratified. К правительству Нидерландов регулярно обращаются с призывами присоединиться к ряду договоров, которые оно еще не подписало и не ратифицировало.
The Government of the Netherlands, like other Member States of the United Nations, promised to develop and implement such a National Action Plan. Правительство Нидерландов, как и другие государства - члены Организации Объединенных Наций, обязалось разработать и осуществить такой Национальный план действий.
Phenix advises artists and art directors on funding and the cultural infrastructure, supports and develops pilot projects and provides a platform for initiatives designed to increase the diversity of cultural life in the Netherlands. Феникс консультирует художников и художественных руководителей по вопросам финансирования и функционирования системы культурных учреждений, поддерживает и разрабатывает экспериментальные проекты и предоставляет базу для инициатив, направленных на расширение многообразия культурной жизни Нидерландов.
The representative of the Netherlands spoke in favour of holding in 2005 a preparatory Workshop for the 2006 Pan-European Conference on Inland Water Transport. Представитель Нидерландов высказался за проведение в 2005 году рабочего совещания с целью подготовки общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту 2006 года.
Several participants (from Austria, Denmark, Germany, the Netherlands, Norway, Portugal and CEFIC/AISE) have answered the request for information. Несколько участников (из Австрии, Германии, Дании, Нидерландов, Норвегии, Португалии и ЕСФХП/МАПМ) уже откликнулись на просьбу о предоставлении информации.
Referring to problems during the enforcement of the Regulation, the expert from the Netherlands raised the need to improve also the provisions regarding the stationary test for motorcycles. Ссылаясь на проблемы, возникающие в ходе контроля за применением Правил, эксперт от Нидерландов отметил также необходимость усовершенствования положений, касающихся стационарных испытаний для мотоциклов.
The expert from the Netherlands stated that in the future development of regulations on noise emissions, the consideration of low frequencies would be very important. Эксперт от Нидерландов заявил, что в ходе будущей разработки правил об издаваемом шуме весьма важную роль будет играть рассмотрение вопроса о низких частотах.
At the first session of the Open-ended Working Group, in April/May 2003, the representative of the Netherlands reported on the progress of work. На первой сессии Рабочей группы открытого состава в апреле/мае 2003 года представитель Нидерландов сообщил о ходе работы.
The intergovernmental consultation took place in Nairobi on 14 and 15 January 2004 with financial support from the Governments of the Netherlands and Norway. Межправительственное консультативное совещание было проведено в Найроби 1415 января 2004 года при финансовой поддержке правительств Нидерландов и Норвегии.
The Kingdom of the Netherlands is a party to several such international instruments, including: Королевство Нидерландов является участником ряда таких международных документов, включая:
Requests for assistance should be directed to the head of the Division of Nuclear Affairs and Non-proliferation of the Security Policy Department of the Netherlands Ministry of Foreign Affairs. Просьбы о помощи следует направлять начальнику Отдела ядерной энергетики и нераспространения Департамента по вопросам политики в области безопасности министерства иностранных дел Нидерландов.
The Netherlands considers the CSA and the Additional Protocol to be the verification standard; По мнению Нидерландов, СВГ и Дополнительный протокол должны являться стандартом проверки;
The delegation of the Netherlands suggested that, with the entry into force of the Gothenburg Protocol, the Network might start updating the guidance document on economic instruments. Делегация Нидерландов заявила, что после вступления в силу Гётеборгского протокола Сеть могла бы приступить к обновлению руководящего документа по экономическим инструментам.
The delegation of the Netherlands drew attention to the improved format of the financial tables, which, made it easier to assess the use of the Trust Fund. Делегация Нидерландов обратила внимание на улучшение формата финансовых таблиц, который позволяет более эффективно оценивать эффективность использования средств Целевого фонда.
These links could include the future E-PRTR, USA's TRI, Canada's NRPI, the Netherlands, UK, Japan, Australia and so on. Эти ссылки могли бы быть включены в будущий Е-РВПЗ, КТВ США, НКВЗ Канады, регистры Нидерландов, СК, Японии, Австралии и т.д.
First, I congratulate wholeheartedly Ambassador Chris Sanders of the Netherlands for the committed, energetic and transparent way with which he discharged his presidential responsibilities. Прежде всего я сердечно поздравляю посла Нидерландов Криса Сандерса с тем, как приверженно, энергично и транспарентно он исполнял свои председательские обязанности.
I would also like to commend your predecessor, Ambassador Sanders of the Netherlands, on all his efforts to move the work of this Conference forward. Мне хотелось бы также приветствовать вашего предшественника посла Нидерландов Сандерса в связи со всеми его усилиями с целью продвинуть вперед работу данной Конференции.
Since January of this year there has been a new momentum in the Conference on Disarmament thanks to the very praiseworthy efforts made by Ambassador Sanders of the Netherlands. С января этого года на Конференции по разоружению отмечается новая динамика благодаря весьма похвальным усилиям посла Нидерландов Сандерса.
To date, the largest payment received was from the Netherlands in the amount of $33.8 million. На настоящий момент самый крупный взнос, полученный от Нидерландов, составил 33,8 млн. долл. США.