Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
The Kingdom of the Netherlands however, can not support the recommendation to establish additional institutional mechanisms to ensure respect for diversity and tolerance. Вместе с тем Королевство Нидерландов не может поддержать рекомендацию о создании дополнительных институциональных механизмов по обеспечению уважения разнообразия и терпимости.
The Kingdom of the Netherlands will inform Member States in detail on the implementation of the CEDAW recommendations in its forthcoming 5th report to CEDAW. Королевство Нидерландов подробно проинформирует государства-члены о выполнении рекомендаций КЛДЖ в своем предстоящем пятом докладе для КЛДЖ.
The Netherlands commended Romania on progress made with regard to the adoption of a legal framework which guarantees the protection of human rights. Делегация Нидерландов с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Румынией в деле принятия правовых документов, гарантирующих защиту прав человека.
DNGOs noted with concern that international human rights law was rarely taken as a touchstone for policies and legislation in the Netherlands. ГНПО с обеспокоенностью отметили, что международное право прав человека редко рассматривается в качестве критерия в политике и законодательстве Нидерландов.
The Netherlands commended South Africa on its Constitution which strongly protects human rights. Представитель Нидерландов похвалил Южную Африку за ее Конституцию, которая твердо защищает права человека.
The centre provides an intensive training programme for women wishing to participate in political life with assistance from the UNDP and the Government of the Netherlands. При содействии ПРООН и правительства Нидерландов этот Центр реализует программу интенсивной подготовки женщин, желающих участвовать в политической жизни.
Combating human trafficking at both the national and international levels was a priority for the Netherlands. Одним из приоритетов для Нидерландов является борьба с торговлей людьми, причем не только на национальном, но и на международном уровне.
Sir Nigel Rodley said that he would be grateful if the Netherlands delegation could provide the Committee with an authorized translation of the law concerned. Сэр Найджел Родли был бы признателен делегации Нидерландов за предоставление Комитету официального перевода текста упомянутого закона.
Still, the Netherlands Supreme Court was seized of the matter raised and a ruling was expected in 2010. Однако Верховный суд Нидерландов активно занимается этим вопросом, и решение по нему ожидается в 2010 году.
In principle, migrants are not admitted to the Netherlands except in cases of binding international obligations, vital Dutch interests or compelling humanitarian reasons. Иммигрантам в принципе не разрешается въезд в Нидерланды, за исключением случаев, предусмотренных обязательными международными обязательствами, соблюдения жизненно важных интересов Нидерландов и чрезвычайных гуманитарных причин.
The publication had been prepared at the request of the Netherlands, and its funding was gratefully acknowledged. Эта публикация была реализована по просьбе Нидерландов и при их финансовой поддержке, за что ЖМЦГР им признателен.
I also take this opportunity to welcome the new ambassadors of Germany, Japan, Bangladesh, the Netherlands and Kazakhstan. Пользуясь возможностью, я также приветствую новых послов Германии, Японии, Бангладеш, Нидерландов и Казахстана.
In the European part of the Netherlands, a child with no legal father can seek such a judicial declaration of paternity. В европейской части Нидерландов ребенок, не имеющий законного отца, может добиваться такого судебного установления отцовства.
The subsidised projects are spread throughout the Netherlands. Субсидируемые проекты осуществляются на всей территории Нидерландов.
Incidentally, the Committee has so far not declared any complaints against the Netherlands founded. Кстати, до сих пор Комитет не счел ни одну жалобу в отношении Нидерландов обоснованной.
The Netherlands stated that almost all violations of human rights and international humanitarian law were due to the ongoing armed conflict. Делегация Нидерландов заявила, что практически все нарушения прав человека и международного гуманитарного права связаны с непрекращающимся вооруженным конфликтом.
In reply to a question from the Netherlands concerning family violence, in April 2008 the Government adopted the National Strategy 2008-2011. Что касается вопроса Нидерландов о насилии в семье, то в апреле 2008 года правительством принята национальная стратегия на 2008-2011 годы.
The expert from the Netherlands questioned the references to some paragraphs. Эксперт от Нидерландов поставил под вопрос ссылки на некоторые пункты.
The representative of the Netherlands withdrew his proposal in this respect. Представитель Нидерландов снял с рассмотрения свое предложение по данному вопросу.
Policy in the Netherlands is based on the assumption that parents/guardians are primarily responsible for raising their children. Политика Нидерландов в этой области предполагает, что родители/опекуны несут первостепенную ответственность за воспитание своих детей.
These are from the Austrian Netherlands, for one thing. Начнем с того, что это из Австрийских Нидерландов.
Although not tested in this study, Statistics Netherlands states that the same is true for consistency and range checks. Несмотря на то, что проверки на непротиворечивость и принадлежности к диапазону не применялись в рамках настоящего исследования, Статистическое управление Нидерландов считает, что этот вывод также касается и их.
All of those alarming indicators were not unique to the Netherlands, but nonetheless deserved attention in the next report. Все эти вызывающие обеспокоенность сообщения актуальны не только для Нидерландов, но, тем не менее, заслуживают того, чтобы им было уделено внимание в следующем докладе.
At the same meeting, the Council heard a presentation by the observer for the Netherlands, Herman Schaper, Permanent Representative of the Netherlands to the United Nations. На том же заседании Совет заслушал выступление наблюдателя от Нидерландов, Постоянного представителя Нидерландов при Организации Объединенных Наций Германа Схапера.
They confirm, however, that the Minister of Defence has been cautious in exercising this authority in practice and has in fact only used it for two professional activities, one in the Netherlands Marine Corps and the other in the Netherlands Submarine Service. Вместе с тем они подтверждают, что министр обороны на практике осмотрительно применял эти полномочия и фактически воспользовался ими только в отношении двух профессиональных категорий - военнослужащих морской пехоты Нидерландов и подводного флота Нидерландов.