| This hat was probably from New Netherlands, which was then under the Dutch West India Company's control. | Материал для таких шляп завозился из Новых Нидерландов, находившихся под управлением Голландской Вест-Индской компании. | 
| The image of the Netherlands as a benevolent and responsible colonial power were seriously affected as a consequence. | В результате образ Нидерландов как «доброй» и «ответственной» колониальной державы был окончательно разрушен. | 
| The country emerged in 1830 following the Belgian Revolution when it seceded from the Netherlands. | Страна возникла в 1830 году после Бельгийской революции, когда она отделилась от Нидерландов. | 
| "Miles Away" reached the top forty in the official charts of United Kingdom, Canada, Belgium, and the Netherlands. | «Miles Away» достиг сороковой строчки в официальных чартах Великобритании, Канады, Бельгии и Нидерландов. | 
| Ireland failed to get through the group stage after a draw against the USSR and a defeat against eventual champions The Netherlands. | Однако Ирландия не смогла выйти в плей-офф после ничьей в матче против СССР и поражения от будущего чемпиона, сборной Нидерландов. | 
| The film is set in Amsterdam during the German occupation of the Netherlands. | Сюжет драматического фильма разворачивается в Амстердаме, во время немецкой оккупации Нидерландов. | 
| Law Adam would play eleven matches for the Netherlands, scoring six goals. | В дальнейшем Адам сыграл за команду Нидерландов 11 матчей, забив в них 6 мячей. | 
| In May 2013 Jens Toornstra was part of the first national team of the Netherlands for the Asia-trip. | В мае 2013 года Йенс Торнстра был членом первой сборной Нидерландов на Азиатском турне. | 
| Uniquely in the Netherlands, Ashkenazi and Sephardi communities coexisted in close proximity. | Уникальным для Нидерландов является факт сосуществования ашкеназских и сефардских общин в непосредственной близости друг от друга. | 
| In March 2018, Nordica opened a base at Groningen Airport Eelde, in the north of the Netherlands. | С марта 2018 года Nordica открыла новую базу в аэропорту Гронингена, расположенном на севере Нидерландов. | 
| If you were me, son of a butcher, had promised the Netherlands and Crown... | Если вы были на моем месте, сын мясника, обещал Нидерландов и короны... | 
| Most speakers of West Frisian live in the province of Friesland in the north of the Netherlands. | Большинство говорящих на западнофризском языке живёт во Фрисландии, провинции на севере Нидерландов. | 
| September 11 - Princess Beatrix of the Netherlands. | 31 января - Беатрикс, королева Нидерландов. | 
| Her track record includes working with various print publications in France, Spain, Italy and the Netherlands. | В её послужной список входит работа с различными печатными изданиями Франции, Испании, Италии и Нидерландов. | 
| During the Franco-Spanish War, France and England had captured much of the Spanish Netherlands. | В ходе военных действий Франция и Англия захватили основную часть территории Испанских Нидерландов. | 
| Klubbheads is a team of dance music producers and DJs from the Netherlands. | «Klubbheads» - группа продюсеров и диджеев из Нидерландов, занимающихся танцевальной музыкой. | 
| The group consisted of the Netherlands, Denmark, Japan and Cameroon. | Группа состоит из сборных Нидерландов, Дании, Японии и Камеруна. | 
| By end of the 16th century Cassel had become a border town between France and the Spanish Netherlands. | С конца XV века Кассель оказался на пограничной территории между владениями Франции и Испанских Нидерландов. | 
| Joined by French Huguenots, they permanently settled an area of 170,000 square kilometers; about six times the area of the Netherlands. | Объединившись с французскими гугенотами, они освоили площадь около 170000 квадратных километров, что примерно в шесть раз больше площади Нидерландов. | 
| About 30% of the Netherlands lies below sea level. | Примерно 27 % территории Нидерландов лежит ниже уровня моря. | 
| The first edition was announced to take place on 30 April 1966, the Netherlands' National Holiday. | Первый выпуск гонки был намечен на 30 апреля 1966 года - день национального праздника Нидерландов. | 
| During the period 1946-1964, the involvement of the Netherlands in modern, post-war whaling in the Antarctic was aggressively pursued. | В период с 1946-1964 гг, участие Нидерландов в современном, послевоенном китобойном промысле в Антарктике настойчиво преследовалось. | 
| Michael, Hilda and the board of the Foundation Guacamaya now support various activities in Guatemala with funds from the Netherlands. | Михаил, Хильда и Правления Фонда Guacamaya теперь поддерживает различные мероприятия в Гватемале с помощью средств из Нидерландов. | 
| Following the independence of Belgium in 1830, the Netherlands' population was considerably diminished, making colonial combat losses more difficult to replace. | После провозглашения независимости Бельгии в 1830 году население Нидерландов значительно уменьшилось, ввиду чего колониальные боевые потери стало восполнять ещё труднее. | 
| Some of them are said to be ships from the Netherlands and Spain, loaded with gold and silver. | Некоторые из них - это корабли из Нидерландов и Испании, гружённые золотом и серебром. |