Specialists from the International Planned Parenthood Federation (IPPF), the Population Council and the Royal Tropical Institute of the Netherlands served as resource persons. |
Специалисты из Международной федерации планируемого родительства (МФПР), Совета по народонаселению и Королевского тропического института Нидерландов выполняли роль координаторов. |
The programme is funded by UNDP, with cost-sharing contributions from the Governments of Belgium and the Netherlands. |
Программа финансируется ПРООН, причем взносы для долевого покрытия расходов вносят правительства Бельгии и Нидерландов. |
Finally, the Victims and Witnesses Unit has had extensive contacts with representatives of various Netherlands ministries. |
Наконец, отделение по делам жертв и свидетелей поддерживает широкие контакты с представителями различных министерств Нидерландов. |
That situation could be avoided since there was a basis for consensus in the Netherlands proposal. |
Такого развития событий можно избежать, поскольку основа для консенсуса существует в предложении Нидерландов. |
Special gratitude was due to the Netherlands delegation, which had made a valuable contribution to the work. |
В этой связи следует особо отметить заслуги делегации Нидерландов, которая внесла большой вклад в это дело. |
The Netherlands delegation urges all participants in the group of experts to contribute to the successful conclusion of its preparatory work for the review conference. |
Делегация Нидерландов призывает всех участников Группы экспертов внести вклад в успешное завершение подготовительной работы по проведению обзорной конференции. |
The Kingdom of the Netherlands is de facto the eleventh highest contributor to the budget of the United Nations. |
Королевство Нидерландов занимает де факто одиннадцатое место по сумме взносов в бюджет Организации Объединенных Наций. |
He also taped campaign appeals for the Canadian, Netherlands and Swedish National Committees. |
Он также записал на видеопленку призывы в поддержку кампании для национальных комитетов Канады, Нидерландов и Швеции. |
The judiciary, the executive powers and the legislature are governed by the same principles of the Netherlands Constitution. |
Органы судебной, исполнительной и законодательной власти действуют в соответствии с принципами, аналогичными тем, которые предусмотрены Конституцией Нидерландов. |
An interim manager has been called in from the Netherlands, who will help pave the way for the reorganization process. |
На должность руководителя временно приглашен специалист из Нидерландов, который окажет помощь в налаживании процесса реорганизации. |
The Netherlands delegation wishes him well. |
Делегация Нидерландов желает ему всего наилучшего. |
In the view of the Netherlands delegation, the attention of the multilateral arms control community is warranted. |
По мнению делегации Нидерландов, здесь требуется внимание сообщества, занимающегося вопросами многостороннего контроля над вооружениями. |
The Netherlands for one could not accept that the Conference would not address the global aspects of conventional disarmament. |
Что касается Нидерландов, то они не могли бы согласиться с тем, чтобы данная Конференция не рассматривала глобальные аспекты разоружения в области обычных вооружений. |
The second course will be held in September 1994, again with the participation of CBS of the Netherlands. |
Второй курс будут проводиться в сентябре 1994 года, вновь при участии ЦСУ Нидерландов. |
The procurement of goods and services for these projects will be financed by member countries of CDB and the Kingdom of the Netherlands. |
Закупки товаров и услуг на нужды этих проектов будут финансироваться странами - членами КБР и Королевством Нидерландов. |
It also noted with interest the Netherlands proposal to establish a United Nations brigade. |
Кроме того, Пакистан с интересом принимает к сведению предложение Нидерландов о создании специальной группы Организации Объединенных Наций. |
However, he proposed a brief suspension of the meeting in order to discuss the considerations mentioned by the representative of the Netherlands. |
Тем не менее он предлагает сделать короткий перерыв в заседании, с тем чтобы обсудить соображения, высказанные представителем Нидерландов. |
UNICEF also had participated in the evaluation by the Government of the Netherlands of relief and rehabilitation programmes in southern Somalia. |
ЮНИСЕФ также принимал участие в проводившейся правительством Нидерландов оценке программ срочной помощи и восстановления в южной части Сомали. |
It is a collaborative effort with the World Bank, the United States Department of Energy and the Netherlands Ministry of Foreign Affairs. |
Она осуществляется совместно со Всемирным банком, министерством энергетики Соединенных Штатов и министерством иностранных дел Нидерландов. |
Canada, Sweden, Norway, the United Kingdom and the Netherlands stress family support measures to further children's rights. |
В НПД Канады, Швеции, Норвегии, Соединенного Королевства и Нидерландов особое внимание уделяется укреплению семьи в целях расширения прав ребенка. |
The Supreme Military Court further considered that it was not competent to examine the draft policy of the Netherlands Government. |
Верховный военный суд затем постановил, что в его компетенцию не входит рассмотрение политики правительства Нидерландов в области призыва. |
No cruise missiles have therefore been deployed on Netherlands territory. |
Поэтому на территории Нидерландов не было развернуто никаких крылатых ракет. |
The Government and Parliament of the Netherlands therefore believe that coercive policy within the judicial system should be tightened. |
В этой связи правительство и парламент Нидерландов полагают, что необходимо ужесточить политику принуждения в правовой системе. |
Transport specific targets have been provided by only a few Governments only (Austria, Denmark, France, Netherlands). |
Конкретные цели в транспортном секторе были представлены лишь некоторыми правительствами (Австрии, Дании, Финляндии, Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства). |
The Netherlands noted that this was drawn up by a private organization and does not reflect the Netherlands' policy position. The Netherlands also published a document "Indigenous peoples in the Netherlands foreign policy and development cooperation" on 14 May 1993. |
Правительство Нидерландов отметило, что это мероприятие было организовано частной организацией и не отражает основных направлений политики Нидерландов. 14 мая 1993 года в стране был также опубликован документ "Проблема коренных народов во внешней политике Нидерландов и сотрудничество в целях развития". |