The delegation of Netherlands was invited to submit some text to the secretariat. |
Делегации Нидерландов было предложено представить соответствующий текст в секретариат. |
The Netherlands considers it doubtful whether this can be regarded as a sufficiently effective form of reparation. |
По мнению Нидерландов, это вряд ли можно считать достаточно эффективной формой возмещения. |
The agreement will enter into force upon its adoption by the Parliament of the Netherlands. |
Это соглашение вступит в силу после его утверждения парламентом Нидерландов. |
With help from the Government of the Netherlands, IBUKA has compiled the names of 59,000 victims in the prefecture of Kibuye. |
При содействии правительства Нидерландов ИБУКА составила списки имен 59000 жертв в префектуре Кибуйе. |
The rapporteurs from the Netherlands and France will present the finalized version of the Annex on sampling to the Specialized Section. |
Докладчики из Нидерландов и Франции представят Специализированной секции окончательный вариант Приложения по взятию проб. |
We are immensely indebted to the Kingdom of the Netherlands for its cooperation in this and several other matters. |
Мы выражаем глубокую признательность Королевству Нидерландов за проявленное сотрудничество в этом и других подобных вопросах. |
The Government of the Netherlands reported that a non-discrimination principle is entrenched in the Constitution. |
Правительство Нидерландов сообщило о том, что принцип недискриминации включен в Конституцию. |
He also welcomed the decision of the Netherlands to fund an associate expert for the programme. |
Он также приветствовал решение Нидерландов финансировать должность младшего эксперта для данной программы. |
Following a vote, the proposal by the Netherlands was not adopted. |
В результате голосования это предложение Нидерландов было отклонено. |
The proposal by the Netherlands was supported by Norway and Denmark. |
Предложение Нидерландов получило поддержку со стороны Норвегии и Дании. |
The experts from the Netherlands and from the European Commission would submit updated proposals for the next session. |
Эксперты от Нидерландов и Европейской комиссии передадут обновленные предложения для следующей сессии. |
The Government has also started developing such a framework, with support from the World Bank, UNDP and the Netherlands. |
Правительство с помощью Всемирного банка, ПРООН и Нидерландов также приступило к разработке аналогичной программы. |
See also the comments of the Netherlands in relation to article 11, paragraph 3. |
См. также комментарии Нидерландов к пункту З статьи 11. |
Against that background, the Netherlands Government has supported and will continue to support a wide range of initiatives. |
Правительство Нидерландов всегда поддерживало и будет поддерживать и впредь широкий спектр инициатив. |
In addition, according to the Constitution the provisions of the Convention were directly applicable in the Netherlands legal system. |
Кроме того, согласно Конституции положения Конвенции прямо применимы в правовой системе Нидерландов. |
The General Assembly can count on sound contributions and sustained efforts by the Kingdom of the Netherlands. |
Генеральная Ассамблея может рассчитывать на твердую поддержку и постоянные усилия со стороны Королевства Нидерландов. |
Additional support has come from the Governments of the United States, the Netherlands, Switzerland, France and the European Union. |
Дополнительная помощь поступает со стороны правительств Соединенных Штатов, Нидерландов, Швейцарии, Франции и Европейского союза. |
For the Netherlands, the Programme of Action stands. |
Для Нидерландов Программа сохраняет свою актуальность. |
He supported the proposal by the Netherlands to host the Court. |
Он поддерживает предложение Нидерландов принять Суд в своей стране. |
He welcomed the offer by Netherlands to host the Court in The Hague. |
Он приветствует предложение Нидерландов принять суд в Гааге. |
The delegation of the Netherlands suggested that the same wording as that of article 3 of the Convention would be preferable. |
Делегация Нидерландов высказала предположение о предпочтительности формулировки, аналогичной формулировке статьи З Конвенции. |
The position of the Netherlands and its proposals relating to article 11 are set forth below. |
Позиция и предложения Нидерландов в отношении статьи 11 излагаются ниже. |
The Netherlands feels that it is in the common interest of all parties to the Protocol that a comprehensive system be created. |
По мнению Нидерландов, все участники протокола испытывают общую заинтересованность в создании всеобъемлющей системы. |
The Netherlands' current reserved stance on further political integration is not in its broader interest. |
Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах. |
The Governments of Austria, Germany and the Netherlands are taking steps to improve their social security systems. |
Правительства Австрии, Германии и Нидерландов принимают меры по совершенствованию своих систем социального обеспечения. |