| The delegation of Netherlands was invited to submit some text to the secretariat. | Делегации Нидерландов было предложено представить соответствующий текст в секретариат. |
| The Netherlands considers it doubtful whether this can be regarded as a sufficiently effective form of reparation. | По мнению Нидерландов, это вряд ли можно считать достаточно эффективной формой возмещения. |
| The agreement will enter into force upon its adoption by the Parliament of the Netherlands. | Это соглашение вступит в силу после его утверждения парламентом Нидерландов. |
| With help from the Government of the Netherlands, IBUKA has compiled the names of 59,000 victims in the prefecture of Kibuye. | При содействии правительства Нидерландов ИБУКА составила списки имен 59000 жертв в префектуре Кибуйе. |
| The rapporteurs from the Netherlands and France will present the finalized version of the Annex on sampling to the Specialized Section. | Докладчики из Нидерландов и Франции представят Специализированной секции окончательный вариант Приложения по взятию проб. |
| We are immensely indebted to the Kingdom of the Netherlands for its cooperation in this and several other matters. | Мы выражаем глубокую признательность Королевству Нидерландов за проявленное сотрудничество в этом и других подобных вопросах. |
| The Government of the Netherlands reported that a non-discrimination principle is entrenched in the Constitution. | Правительство Нидерландов сообщило о том, что принцип недискриминации включен в Конституцию. |
| He also welcomed the decision of the Netherlands to fund an associate expert for the programme. | Он также приветствовал решение Нидерландов финансировать должность младшего эксперта для данной программы. |
| Following a vote, the proposal by the Netherlands was not adopted. | В результате голосования это предложение Нидерландов было отклонено. |
| The proposal by the Netherlands was supported by Norway and Denmark. | Предложение Нидерландов получило поддержку со стороны Норвегии и Дании. |
| The experts from the Netherlands and from the European Commission would submit updated proposals for the next session. | Эксперты от Нидерландов и Европейской комиссии передадут обновленные предложения для следующей сессии. |
| The Government has also started developing such a framework, with support from the World Bank, UNDP and the Netherlands. | Правительство с помощью Всемирного банка, ПРООН и Нидерландов также приступило к разработке аналогичной программы. |
| See also the comments of the Netherlands in relation to article 11, paragraph 3. | См. также комментарии Нидерландов к пункту З статьи 11. |
| Against that background, the Netherlands Government has supported and will continue to support a wide range of initiatives. | Правительство Нидерландов всегда поддерживало и будет поддерживать и впредь широкий спектр инициатив. |
| In addition, according to the Constitution the provisions of the Convention were directly applicable in the Netherlands legal system. | Кроме того, согласно Конституции положения Конвенции прямо применимы в правовой системе Нидерландов. |
| The General Assembly can count on sound contributions and sustained efforts by the Kingdom of the Netherlands. | Генеральная Ассамблея может рассчитывать на твердую поддержку и постоянные усилия со стороны Королевства Нидерландов. |
| Additional support has come from the Governments of the United States, the Netherlands, Switzerland, France and the European Union. | Дополнительная помощь поступает со стороны правительств Соединенных Штатов, Нидерландов, Швейцарии, Франции и Европейского союза. |
| For the Netherlands, the Programme of Action stands. | Для Нидерландов Программа сохраняет свою актуальность. |
| He supported the proposal by the Netherlands to host the Court. | Он поддерживает предложение Нидерландов принять Суд в своей стране. |
| He welcomed the offer by Netherlands to host the Court in The Hague. | Он приветствует предложение Нидерландов принять суд в Гааге. |
| The delegation of the Netherlands suggested that the same wording as that of article 3 of the Convention would be preferable. | Делегация Нидерландов высказала предположение о предпочтительности формулировки, аналогичной формулировке статьи З Конвенции. |
| The position of the Netherlands and its proposals relating to article 11 are set forth below. | Позиция и предложения Нидерландов в отношении статьи 11 излагаются ниже. |
| The Netherlands feels that it is in the common interest of all parties to the Protocol that a comprehensive system be created. | По мнению Нидерландов, все участники протокола испытывают общую заинтересованность в создании всеобъемлющей системы. |
| The Netherlands' current reserved stance on further political integration is not in its broader interest. | Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах. |
| The Governments of Austria, Germany and the Netherlands are taking steps to improve their social security systems. | Правительства Австрии, Германии и Нидерландов принимают меры по совершенствованию своих систем социального обеспечения. |