Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
In the view of the Government of the Netherlands, the expression "in accordance with international law" should be deleted. По мнению правительства Нидерландов, выражение "в соответствии с международным правом" следует исключить.
Financial support is received from donor agencies in the Netherlands and in the United States; Финансовая поддержка поступает от донорских учреждений Нидерландов и Соединенных Штатов;
With regard to the European part of the Kingdom of the Netherlands, the Committee has questions about the way in which compensation provisions apply in practice. Что касается Европейской части Королевства Нидерландов, у Комитета имеются вопросы относительно того, каким образом на практике применяются положения о компенсации.
The recognition of nationality in the Kingdom, and therefore in Aruba, is laid down in the Netherlands Nationality Act. Признание гражданства в Королевстве, а следовательно и на Арубе, устанавливается в Законе Нидерландов о нидерландском гражданстве.
Summary of a proposal by France, the Netherlands and the Краткое изложение предложения Нидерландов, Соединенного Королевства
The fund's operations were made possible through generous financial contributions from donors including the Governments of China, the Netherlands, Norway and the Republic of Korea. Фонд функционировал благодаря щедрым финансовым взносам правительств стран-доноров, в том числе правительств Китая, Нидерландов, Норвегии и Республики Корея.
Several delegations expounded on some of the triangular arrangements supported by France, Japan, Germany, the Netherlands and the Republic of Korea. Несколько делегаций подробно остановились на вопросе некоторых трехсторонних мероприятий, осуществляемых при поддержке Франции, Японии, Германии, Нидерландов и Республики Корея.
He questioned the procedural implications of the representative of the Netherlands proposing an amendment to his own draft resolution without first consulting the other sponsors. Выступающий интересуется, каким образом предложение представителя Нидерландов о внесении поправки к своему собственному проекту резолюции без предварительного обсуждения с другими авторами согласуется с правилами процедуры.
Argentina and New Zealand, encouraged by Denmark, Finland, Norway, Sweden, Belgium, Luxembourg, the Netherlands and Uruguay, have made a useful proposal. Аргентина и Новая Зеландия при поддержке Дании, Финляндии, Норвегии, Швеции, Бельгии, Люксембурга, Нидерландов и Уругвая внесли полезное предложение.
In the view of the Government of the Netherlands, the involvement of the road haulage industry in combined transport is essential for its success. По мнению правительства Нидерландов, необходимым условием для достижения успеха в этой деятельности является участие в комбинированных перевозках предприятий автомобильного транспорта.
The representatives of the Netherlands undertook to submit proposals on the power and speed of cars, a topic already dealt with in a ECMT resolution. Представитель Нидерландов выразил готовность представить предложения по вопросу мощности и скорости транспортных средств, которые уже являются предметом резолюции ЕКМТ.
Discussion on this topic was based on a paper by Statistics Netherlands on issues associated with the statistical measurement of the cost and financing of health care in that country. Обсуждение этого вопроса проводилось на основе документа, подготовленного статистическим управлением Нидерландов, по вопросам статистического определения стоимости и финансирования медицинского обслуживания в этой стране.
I pledge the full support of the Netherlands delegation to your stewardship. Я обещаю вам полную поддержку делегации Нидерландов в выполнении
The Netherlands delegation trusts that the Friend of the Chair, Ambassador Lampreia of Brazil, will bring the membership issue to greater fruition this year. Делегация Нидерландов верит, что в этом году помощник Председателя посол Бразилии Лампрея добьется более значительных результатов в работе над вопросом о членском составе.
But first, permit me to extend a cordial welcome to our colleague from the Netherlands and to wish all the best to Ambassadors Wagenmakers and Benhima. Но прежде всего позвольте мне сердечно приветствовать нашего коллегу из Нидерландов и пожелать всего наилучшего послам Вагенмакерсу и Бенхиме.
Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет.
Earlier in this year's session my predecessor, Ambassador Wagenmakers, outlined the Netherlands' views and policies on arms control and disarmament in general. Ранее на сессии этого года мой предшественник посол Вагенмакерс изложил взгляды и политику Нидерландов в области контроля над вооружениями и разоружения в целом.
Please allow me to explain, briefly, the Netherlands' position and to elucidate what we consider to be "a family". Позвольте мне коротко объяснить позицию Нидерландов и разъяснить, что мы считаем "семьей".
The rent would be subject to annual adjustment on the basis of movements in the consumer price index maintained by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands. Размер арендной платы будет ежегодно корректироваться на основе изменения индекса потребительских цен, рассчитываемого Центральным статистическим бюро Нидерландов.
Mr. DAMICO (Brazil) agreed with the representatives of the Netherlands and Colombia on the crucial role played by the Board of Auditors. Г-н ДАМИКУ (Бразилия) соглашается с представителями Нидерландов и Колумбии в том, что касается ключевой роли Комиссии ревизоров.
The CHAIRMAN, replying to a question put by the Netherlands representative, said he believed that all the rules of procedure had been observed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ в ответ на вопрос, заданный представителем Нидерландов, говорит, что, по его мнению, все правила процедуры соблюдены.
The Netherlands Government is prepared to enhance its support to human resources development programmes which are well designed and can be implemented programmes, both with the SADC community and individual member States. Правительство Нидерландов готово расширить поддержку хорошо спланированных и реальных программ развития людских ресурсов совместно с сообществом САДК и с отдельными государствами-членами.
The Netherlands Government is also prepared to enter into negotiations with SADC and individual member States to explore opportunities to protect the vulnerable environment of the region. Правительство Нидерландов также готово вступить в переговоры с САДК и отдельными государствами-членами для изучения возможностей защиты уязвимой окружающей среды региона.
and Mohamed Kaiss v. the Netherlands (views adopted on против Нидерландов (соображения, принятые 23 октября 1992 года,
A treaty concluded between the Governments of the Netherlands and the United States, on 4 November 1985, formed the legal basis for the deployment of the missiles. Правовым основанием для развертывания этих ракет стал договор, заключенный между правительствами Нидерландов и Соединенных Штатов Америки 4 ноября 1985 года.