Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
With the participation of the Governments of the Netherlands and the United Kingdom, we have just launched an innovative programme which targets scientists and engineers from developing countries. Недавно при участии правительств Нидерландов и Соединенного Королевства мы начали осуществление новаторской программы, которая предназначена для ученых и инженеров из развивающихся стран.
The delegations of Australia and the Netherlands also noted the need to clarify the meaning of the term "transit". Делегации Австралии и Нидерландов также отметили необходимость разъяснить значение термина "транзитная перевозка".
In order to be part of a wide-ranging European space programme, it is essential for the Netherlands to concentrate on participation in the European Space Agency (ESA). Важнейшим элементом участия Нидерландов в широкомасштабной европейской космической программе является прежде всего участие в деятельности Европейского космического агентства (ЕКА).
The Ministry of Education, Culture and Science also plays an important role, especially in maintaining the leading position of the Netherlands in astronomy and astrophysics. Важную роль играет также Министерство образования, культуры и науки, особенно в обеспечении ведущих позиций Нидерландов в области астрономии и астрофизики.
But the debate can be moved forward by examining the successful economies of Denmark, Finland, Iceland, the Netherlands, Norway, and Sweden. Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
The delegation of Belgium said that it would prefer to keep article 18 and supported the statement by the delegation of the Netherlands. Делегация Бельгии напомнила, что она высказалась за сохранение статьи 18, и заявила о своей поддержке делегации Нидерландов.
As a result, and in order to break the situation of deadlock, the delegations of Belgium and the Netherlands submitted a counter-proposal (annexed). В результате этого и с целью выхода из тупикового положения делегации Бельгии и Нидерландов представили встречное предложение (см. приложение).
The first variant corresponded to provisions in the law of the Netherlands and the second to provisions of German law. Первый вариант соответствует положениям законодательства Нидерландов, а второй - положениям законодательства Германии.
Where the substance of the question was concerned, it would like the inclusion of a reference to the criterion of the distance covered (Netherlands approach). По существу вопроса она высказалась за использование критерия расстояния перевозки (концепция Нидерландов).
In its opinion, the new text proposed by the delegations of Belgium and the Netherlands for article 26 was instructive and should be discussed. По ее мнению, новый текст, предложенный делегациями Бельгии и Нидерландов по статье 26, представляет определенный интерес и заслуживает того, чтобы его обсудить.
If not, it would not be possible to secure France's agreement to the proposal by Belgium and the Netherlands. В противном случае Франция не сможет согласиться с предложением Бельгии и Нидерландов.
The representative of the Netherlands said that he would submit a new document on the basis of the above principles and the discussion that had taken place. Представитель Нидерландов сообщил, что он представит новый документ на основе вышеизложенных принципов и результатов обсуждений.
The representative of the Netherlands said that he would prepare another more concise document for the next session which would take into account the comments made. Представитель Нидерландов объявил, что он подготовит для следующей сессии новый, более краткий документ, в котором будут учтены высказанные замечания.
The Governments of France and the Netherlands have pledged to second and fund a consultant and an associate expert, respectively, earmarked for the Indigenous Peoples Programme. Правительства Франции и Нидерландов обязались командировать и финансировать соответственно консультанта и помощника эксперта, которые должны использоваться в связи с проведением Программы для коренных народов.
A project for the State Hermitage Museum at St. Petersburg, financed by a contribution from the Netherlands, was concluded at the end of 1997. Осуществление проекта по Государственному музею Эрмитаж в Санкт-Петербурге, который финансировался за счет взноса Нидерландов, было завершено в конце 1997 года.
The Acting Director had presented similar requests to the Governments of Japan, Italy, the Netherlands, Austria, Norway, Spain and Ireland. Исполняющая обязанности Директора сообщила, что аналогичные просьбы поступили от правительств Японии, Италии, Нидерландов, Австрии, Норвегии, Испании и Ирландии.
Apart from the French delegates, there were also delegates from Germany, Belgium, Spain, Italy, the Netherlands, Slovenia and Switzerland. Помимо французских делегатов присутствовали также делегаты из Германии, Бельгии, Испании, Италии, Нидерландов, Словении и Швейцарии.
The UNICEF allocated US$ 10 million for the implementation of this phase of the programme, which was funded by the Government of the Netherlands. Для осуществления этого этапа программы, которая финансировалась правительством Нидерландов, ЮНИСЕФ выделил 10 млн. долл. США.
At the request of the representative of India and the Observer for the Netherlands, consideration of the draft decision was postponed. По просьбе представителя Индии и наблюдателя от Нидерландов рассмотрение проекта решения было отложено.
The economies of Denmark, Finland and the Netherlands also showed robust growth with more broadly based support than the smaller economies mentioned above. В экономике Дании, Нидерландов и Финляндии также отмечен устойчивый рост за счет большего числа факторов, чем в вышеупомянутых менее крупных странах.
The position formerly occupied by Ms. Herfkens, who has taken up the post of Minister of Development Cooperation of the Netherlands, will need to be filled. Необходимо будет заполнить вакансию, освобожденную г-жой Херфкенс, которая заняла пост министра по делам сотрудничества и развития Нидерландов.
The ambassadors from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Austria and the Netherlands decided to cut short their visit and returned to Jakarta. Послы из Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Австрии и Нидерландов решили прервать свой визит и вернуться в Джакарту.
The Committee encourages the governments of all three parts of the Kingdom of the Netherlands to circulate these concluding observations as widely as possible among all sectors of society. Комитет призывает правительства всех трех частей Королевства Нидерландов обеспечить как можно более широкое распространение настоящих заключительных замечаний среди всех слоев общества.
NJCM commentary on the second periodic report of the Netherlands Комментарий НМКЮ по второму периодическому докладу Нидерландов, представленному
The NJCM would like to recommend that these issues be brought to the attention of the Government of the Netherlands by the Committee. НМКЮ хотела бы рекомендовать Комитету обратить внимание правительства Нидерландов на эти вопросы.