Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
Moreover, the Government of the Netherlands will, in May 2010, host a global conference on child labour organized together with ILO. Кроме того, в мае 2010 года правительство Нидерландов проведет совместно с МОТ Всемирную конференцию по вопросам детского труда.
The report was prepared by the Netherlands Environmental Assessment Agency at the request of UNEP; Этот доклад был подготовлен по просьбе ЮНЕП Агентством по оценке состояния окружающей среды Нидерландов;
The main legislation in the Netherlands that applies to banning discrimination against women is Article 1 of the Constitution and the Equal Treatment Act. Главными законодательными актами Нидерландов, запрещающими дискриминацию в отношении женщин, являются статья 1 Конституции и Закон о равном обращении.
As a result, it appears quite difficult to determine the amount of gross fixed capital formation of R&D that should accumulate on the Netherlands' national balance sheet. Таким образом, представляется весьма затруднительным определение объема валового накопления основного капитала НИОКР, который следует указывать в национальном балансе Нидерландов.
Cooperation in crisis management - an example of the Netherlands Сотрудничество в области антикризисного управления - пример Нидерландов
They also highly valued the work of the seven experts from Bulgaria, Italy, the Netherlands, Slovakia and Switzerland, and thanked them for their efforts. Они также высоко оценили работу семи экспертов из Болгарии, Италии, Нидерландов, Словакии и Швейцарии и поблагодарили их за предпринятые усилия.
I wish to thank the Governments of France, Denmark, the Netherlands and Canada for escorting ships carrying humanitarian aid to Somalia. Хотел бы поблагодарить правительства Франции, Дании, Нидерландов и Канады за сопровождение судов с гуманитарными грузами, предназначенными для Сомали.
As host State to some 30 international organizations, the Netherlands took a special interest in the topic "Responsibility of international organizations". Особый интерес Нидерландов, которые являются государством пребывания приблизительно 30 международных организаций, вызывает тема ответственности международных организаций.
The Government of the Netherlands would cover all additional extrabudgetary costs arising from the holding of the ceremony in Rotterdam rather than in Vienna. Правительство Нидерландов покроет все дополнительные внебюджетные расходы, связанные с тем, что церемония будет проходить не в Вене, а в Роттердаме.
A conference to be held in The Hague, in cooperation with the Government of the Netherlands, would discuss the topic of human rights in culturally diverse societies. В Гааге пройдет конференция под патронажем правительства Нидерландов, на которой будет обсуждаться вопрос о правах человека в обществах с различной культурой.
The delegation of the Netherlands was headed by H.E. Ms. Nebahat Albayrak, State Secretary for Justice, Ministry of Justice. Делегацию Нидерландов возглавляла Ее Превосходительство г-жа Небахат Альбайрак, статс-секретарь по вопросам юстиции в министерстве юстиции.
The Kingdom of the Netherlands finds it difficult to support this recommendation because it does not have any preventive or precautionary supervision on political parties and their ideas or programmes. Королевство Нидерландов считает затруднительным поддержать эту рекомендацию, поскольку оно не осуществляет никакого превентивного или предупредительного надзора за политическими партиями и их идеями или программами.
The Kingdom of the Netherlands can support this recommendation which is already being implemented in a government action plan called 'Emancipation and Integration'. Королевство Нидерландов может поддержать эту рекомендацию, которая уже выполняется в рамках правительственного плана действий, озаглавленного "Эмансипация и интеграция".
The Kingdom of the Netherlands can support the recommendation to initiate an awareness raising campaign for the society at large which will be launched in 2009. Королевство Нидерландов может поддержать рекомендацию относительно развертывания кампании по повышению уровня информированности общества в целом, которая будет начата в 2009 году.
The Netherlands also expressed concern that the recommendations of the TRC had only been partially implemented and that only some victims had received reparation. Делегация Нидерландов также выразила озабоченность в связи с тем, что рекомендации КИП были выполнены неполностью, а возмещение получили далеко не все потерпевшие.
The Netherlands recognized that Pakistan has made progress regarding the situation of women in its society by introducing the Women's Protection Act of 2006. Делегация Нидерландов признала, что Пакистан добился прогресса в отношении улучшения положения женщин в обществе благодаря принятию в 2006 году Закона о защите женщин.
The Netherlands appreciated Brazil's initiative to bring serious human rights abuses under Federal Law and requested an update on the initiative's progress. Делегация Нидерландов одобрила инициативу Бразилии рассматривать серьезные нарушения прав человека в соответствии с федеральным законодательством и просила представить обновленную информацию по реализации данной инициативы.
In 2007, CEDAW was particularly concerned that racism persists in the European part of the Netherlands, particularly against women and girls. В 2007 году КЛДЖ выразил особое беспокойство сохраняющимися проявлениями расизма в европейской части Нидерландов, особенно в отношении женщин и девочек.
I would now like to extend a warm welcome to our first speaker today, His Excellency Mr. Maxime Verhagen, Minister of Foreign Affairs of the Netherlands. А сейчас я хотел бы тепло приветствовать нашего первого оратора сегодня министра иностранных дел Нидерландов его превосходительство г-на Максима Верхагена.
In any event, the relevant legislation did not permit the expulsion of persons who had lived in the Netherlands for many years. В любом случае действующее законодательство в этой области не разрешает высылку лиц, которые в течение многих лет проживали на территории Нидерландов.
In addition, with financial help from the Netherlands, improvements had been made to detention centres. С другой стороны, при финансовой поддержке со стороны Нидерландов были улучшены условия в центрах содержания под стражей.
Those provisions were fairly self-evident, however, and there was no doubt that the Netherlands reservation to them was not applied in practice. Эти принципы в определенном смысле очевидны, и нет сомнения в том, что выдвинутая в отношении них оговорка Нидерландов не применяется де-факто.
The representative of the Netherlands took the floor to support the position taken by the European Union and noted its efforts to promote development through international cooperation and assistance. Представитель Нидерландов выступил в поддержку Европейского союза, обратив внимание на его стремление стимулировать развитие на основе международного сотрудничества и помощи.
Despite a request to that effect from the representative of the Netherlands and despite the concerns expressed, the Conference provided no solution to this question. Несмотря на просьбу об этом представителя Нидерландов и обеспокоенность, выраженную некоторыми делегациями, Конференция не смогла найти решения этого вопроса.
We also thank the two co-facilitators, the Permanent Representatives of Netherlands and Saint Vincent and the Grenadines, for their very valuable stewardship of the negotiation process. Мы также хотели бы поблагодарить и двух посредников - постоянных представителей Нидерландов и Сент-Винсента и Гренадин - за их ценное руководство процессом переговоров.