Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
There was a majority of migrants from the region who had migrated to Aruba for economic reasons and a substantial minority from the Netherlands and the United States of America. Большинство мигрантов прибыло на Арубу из стран региона по экономическим соображениям, на долю же граждан Нидерландов и Соединенных Штатов Америки приходится незначительное меньшинство.
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) welcomed the composition of the delegation of the Netherlands, proof positive of the State party's willingness to enter into a dialogue with the Committee. Г-н ДЬАКОНУ (докладчик по стране) с удовлетворением отметил состав делегации Нидерландов, что явно свидетельствует о готовности государства-участника вести конструктивный диалог с Комитетом.
In a letter to Mr. Banton, the Netherlands Ministry of Internal Affairs had explained that exceptions were permitted under the Equal Treatment Act for cases in which an actor or singer of colour was needed. В письме г-ну Бентону министерство внутренних дел Нидерландов пояснило, что в соответствии с Законом о равном обращении допускаются исключения в случаях, когда требуется актер или певец с иным цветом кожи.
A way must be found to stop and reverse that trend, which was not unique to the Netherlands, so as to forestall the creation of ghettos. Для предупреждения возникновений гетто необходимо найти способ, чтобы остановить и обратить вспять эту тенденцию, которая характерна не только для Нидерландов.
The legislation would apply to all immigrants with the exception of European Union citizens, tourists and persons staying temporarily in the Netherlands on the basis of a working contract. Его положения будут распространяться на всех иммигрантов, за исключением граждан европейских стран, туристов и лиц, временно находящихся на территории Нидерландов в профессиональных целях.
Those questions would be submitted to the Ministry of Justice and to the Ministry of Housing, respectively, and answers would be provided in the next periodic report of the Netherlands. Эти вопросы будут переданы соответственно министерствам юстиции и жилищного строительства, а полученные от них ответы будут включены в следующий периодический доклад Нидерландов.
The CHAIRMAN warmly thanked the delegation of the Netherlands for its efforts to reply as fully as possible to the many questions put by the members of the Committee and for having contributed to a fruitful dialogue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ горячо благодарит делегацию Нидерландов за то, что она попыталась как можно полнее ответить на многочисленные вопросы членов Комитета и тем самым содействовала продолжению плодотворного диалога.
Its financing has been made possible by contributions from the European Commission, Cyprus, Germany, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. Его работа стала возможной благодаря взносам Европейской комиссии, Великобритании, Германии, Испании, Италии, Кипра, Нидерландов, Швеции и Швейцарии.
She extended special thanks to the Governments of Denmark, France, Finland, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom for their additional contributions and commitment to the work of UNFPA. Оратор выразила особую благодарность правительствам Дании, Нидерландов, Соединенного Королевства, Финляндии, Франции и Швейцарии за их дополнительные взносы и приверженность деятельности ЮНФПА.
The Executive Director thanked the Executive Board members from Antigua and Barbuda, Botswana, the Netherlands and Thailand who had participated in the meeting and also conveyed special thanks to the rapporteur. Директор-исполнитель поблагодарила членов Исполнительного совета из Антигуа и Барбуды, Ботсваны, Нидерландов и Таиланда, которые участвовали в работе заседания, и также выразила особую признательность докладчику.
I should also like to take this opportunity to welcome the distinguished representatives of China, India, Japan, the Netherlands, Peru, Sri Lanka, the United States and Viet Nam who have joined the Conference at this session. Пользуясь возможностью, я хотел бы также приветствовать уважаемых представителей Вьетнама, Индии, Китая, Нидерландов, Перу, Соединенных Штатов, Шри-Ланки и Японии, которые прибыли на Конференцию в ходе нынешней сессии.
This statement is being made on behalf of Australia, Canada, Japan, Ukraine, Hungary, Poland, the Netherlands, New Zealand, Norway and the United States of America. Настоящее заявление делается от имени Австралии, Венгрии, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Польши, Соединенных Штатов Америки, Украины и Японии.
With regard to the proposals by the representative of the Netherlands for changes to the text, the Legal Counsel noted that the text currently before the Committee was a model text. Что касается редакционных изменений, предложенных представителем Нидерландов, то Юрисконсульт отмечает, что представленный сейчас Комитету текст является типовым.
The underlying agreements with the Government of the Netherlands for the detention unit and the detention guards have not yet been agreed for 1999. На 1999 год с правительством Нидерландов еще не заключены соответствующие соглашения в отношении следственного изолятора и надзирателей следственного изолятора.
It also expressed support for the Governments that were advocating a special celebration of the closing of the Decade and the centennial of the first International Peace Conference, in particular the Netherlands and the Russian Federation. Делегация также выражает свою поддержку правительствам, в особенности Нидерландов и Российской Федерации, прилагающим усилия к торжественному празднованию завершения Десятилетия международного права и столетия первой Международной конференции мира.
Mr. Hafner (Austria) said that his delegation wholeheartedly supported the statement of the Netherlands on behalf of all Member States of the European Union, including his own. Г-н ХАФНЕР (Австрия) говорит, что его делегация полностью поддерживает заявление, сделанное представителем Нидерландов от имени своей страны и всех остальных государств-членов Европейского союза.
Mrs. Dickson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) associated her delegation with the statement made by the Netherlands representative on behalf of the States members of the European Union. Г-жа ДИКСОН (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) присоединяется к заявлению Нидерландов от имени государств-членов Европейского союза.
Turning to the commemoration of the centennial of the First International Peace Conference, to be held in 1999, he expressed appreciation to the Governments of the Netherlands and the Russian Federation for their initiatives. Что касается празднования столетия первой Международной конференции мира, которое состоится в 1999 году, то выступающий выражает признательность правительствам Нидерландов и Российской Федерации за их инициативы.
In the opinion of the Government of the Kingdom of the Netherlands, [the interpretative declaration in question] must be regarded as a reservation to the Covenant. Правительство Королевства Нидерландов считает, что [указанное заявление о толковании] должно рассматриваться как оговорка к Пакту.
Several of the proposals by the Netherlands for the text of the draft articles - draft article 3 for instance - are rooted in the general approach outlined here. Несколько предложений Нидерландов по тексту проектов статей, например, проекта статьи З, основаны на обозначенном здесь общем подходе.
The Government of the Netherlands has therefore prepared a draft decision to be adopted by the Conference of the States Parties at its first session, which is contained in the annex to the present document. В связи с этим правительство Нидерландов предложило для принятия Конференцией Государств-участников на ее первой сессии проект решения, который содержится в приложении к настоящему документу.
To date, 73 projects have been undertaken with contributions from the Governments of Canada, Italy, Japan, the Netherlands and Sweden amounting to a total of $1.3 million. До настоящего времени было осуществлено 73 проекта с помощью взносов правительств Канады, Италии, Японии, Нидерландов и Швеции на общую сумму 1,3 млн. долл. США.
Further to the decision taken at the eighth meeting of the Working Group, the delegations of Germany, the Netherlands and the United Kingdom will be invited to present a revised informal paper on institutional and procedural activities under the Protocol. В соответствии с решением, принятым на восьмом совещании Рабочей группы, делегациям Германии, Нидерландов и Соединенного Королевства будет предложено представить пересмотренный неофициальный документ об институциональной и процедурной деятельности в рамках Протокола.
Against this background, for the Government of the Netherlands asset recovery is one of the priority areas for consideration during the Conference of the States Parties to the Convention. С учетом вышеизложенного меры по возвращению активов являются, по мнению правительства Нидерландов, одной из приоритетных областей для рассмотрения в ходе Конференции Государств-участников Конвенции.
The opinion of the representative of the Netherlands was that 5.4.1.1.1 was not applicable to empty uncleaned means of containment, unless this was specifically mentioned in 5.4.1.1.6. Представитель Нидерландов высказал мнение, что пункт 5.4.1.1.1 не применяется к неочищенным порожним средствам удержания, если это прямо не указано в пункте 5.4.1.1.6.