Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
Namibia, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Peru, Romania, Нигерии, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Перу
The Group of Friends, which is co-chaired by Canada and the Netherlands, will be an important partner, providing political, diplomatic, technical and financial assistance throughout the preparatory process of the Conference. Группа друзей под сопредседательством Канады и Нидерландов станет важным партнером и будет оказывать политическую, дипломатическую, техническую и финансовую помощь на протяжении всего периода подготовки к конференции.
The United Nations humanitarian air service flight made available to the Mission by the Royal Netherlands Air Force completed its tour of duty on 26 July 2004. Срок работы выделенного Миссии Королевскими Военно-воздушными силами Нидерландов самолета, осуществлявшего гуманитарные воздушные перевозки Организации Объединенных Наций, закончился 26 июля 2004 года.
The Netherlands Minister of Foreign Affairs underlined, on behalf of the EU, the importance the EU attaches to the early entry into force of the CTBT. Министр иностранных дел Нидерландов от имени ЕС подчеркнул то важное значение, которое ЕС придает скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ.
In this context, the Special Representative thanks the Governments of Ireland and the Netherlands for their active support in the dissemination of the norms enshrined in the Declaration. В этой связи Специальный представитель благодарит правительства Ирландии и Нидерландов за активную помощь в распространении закрепленных в Декларации норм.
The programme, following up on the REC earlier activities to promote the ratification and implementation of the Convention in Central and Eastern Europe, involves two subsequent projects, funded by the Government of the Netherlands. Эта программа, являющаяся продолжением ранее проводившихся РЭЦ мероприятий по содействию ратификации и осуществлению Конвенции в Центральной и Восточной Европе, включает в себя два последующих проекта, финансируемых правительством Нидерландов.
I should also like to express our profound gratitude to your predecessor, Ambassador Chris Sanders of the Netherlands, for all the efforts that he made during his term as President of this Conference. Мне также хотелось бы выразить глубокую благодарность вашему предшественнику послу Нидерландов Крису Сандерсу за все его усилия в бытность Председателем Конференции.
I would also like to express my delegation's high appreciation to the former President, the Ambassador of the Netherlands, for his active efforts and approach to get the CD back on track. Мне также хотелось бы выразить высокую признательность моей делегации прежнему Председателю - послу Нидерландов за его активные усилия и подход с целью вернуть КР на рельсы.
The PRESIDENT: It is a great honour to extend a very warm welcome to His Excellency Mr. Bernard Bot, Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, who will now address the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Для меня большая честь самым теплым образом приветствовать министра иностранных дел Нидерландов его превосходительство г-на Бернарда Бота, который сейчас выступит на Конференции.
I would also like to join in extending a warm welcome to the distinguished Ambassador of the Netherlands, and judging by the statement he has just made, we very much look forward to listening to him in the future very often. Мне также хотелось бы присоединиться к изъявлениям теплых приветствий в адрес уважаемого посла Нидерландов, и судя по только что сделанному им заявлению, мы весьма рассчитываем частенько выслушивать его и впредь.
The Government of the Netherlands indicated that there had been seizures of precursors as a result of cooperation between its drug law enforcement agencies and counterparts from Belgium, Germany and Ireland. Правительство Нидерландов сообщило, что в рамках сотрудничества органов по обеспечению соблюдения законов о наркотиках этой страны с партнерами в Бельгии, Германии и Ирландии были произведены изъятия прекурсоров.
Partnerships with the evaluation offices and operational divisions of bilateral agencies, including those of the Netherlands, Norway, and the United Kingdom, were also strengthened. Были также укреплены партнерские связи с подразделениями по оценке и оперативными отделами двусторонних учреждений, в том числе учреждений Нидерландов, Норвегии и Соединенного Королевства.
In its suggestions and recommendations, the Committee stated that the government of the Netherlands should continue its endeavours to root out racial discrimination in the labour market with a view to facilitating the integration of immigrants and their families into national life. В своих предложениях и рекомендациях Комитет отметил, что правительству Нидерландов следует продолжать свои усилия по искоренению расовой дискриминации на рынке труда в целях содействия интеграции иммигрантов и их семей в жизнь страны.
It is expected that the amendments made to the criminal law in France and Sweden, and the practical effects of these changes, will set a good example for the Netherlands. Предполагается, что для Нидерландов хорошим примером станут поправки, внесенные в уголовное законодательство Франции и Швеции, и практические последствия этих изменений.
If the breach applies to only one the three countries, then the Government of the Kingdom of the Netherlands will take up the matter with the government of that country. Если нарушение относится только к одной из трех стран, правительство Королевства Нидерландов рассмотрит такой вопрос совместно с правительством этой страны.
With support from UNICEF + the governments of the Netherlands and Finland, we gathered impressions from young people around the world on how far they felt that the commitments made in Rio had been honored in their country. Благодаря поддержке ЮНИСЕФ и правительств Нидерландов и Финляндии мы получили мнения молодых людей всего мира по вопросу о том, как в их странах соблюдаются обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро.
In most of the countries except for Hungary, the Netherlands and the UK, the low-income rate was higher than with the "broad" definition. В большинстве стран, за исключением Венгрии, Нидерландов и Соединенного Королевства, доля малоимущих была выше, чем при использовании "широкого" определения.
The significance of article 12 of the Convention for the Netherlands: health as a right (1996) Значение статьи 12 Конвенции для Нидерландов: охрана здоровья как право (1996 год).
Managers in higher and academic professions Source: Statistics Netherlands (survey of the workforce) 2001 Источник: Центральное статистическое бюро Нидерландов (обследование рабочей силы), 2001 год.
In preparation for the broad-based consultations, the Department organized two workshops on the illicit brokering in small arms and light weapons, with financial support from the Governments of the Netherlands and Norway. В порядке подготовки к широким консультациям Департамент организовал при финансовой поддержке правительств Нидерландов и Норвегии два практикума по проблеме незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
During the same period, objections to reservations were received from Austria, Estonia, Germany, Greece, Italy, the Netherlands, Norway, Romania, Spain and Sweden. В течение этого же периода возражения против оговорок поступили от Австрии, Германии, Греции, Испании, Италии, Нидерландов, Норвегии, Румынии, Швеции и Эстонии.
Both the United Nations Controller and the Office of Legal Affairs were closely involved with the project and the proposal from the National Archives of the Netherlands to carry out the work. Контролер Организации Объединенных Наций и Управление по правовым вопросам внимательно занимались этим проектом и предложением Национального архива Нидерландов по выполнению этой работы.
The Assembly will now hear an address by His Excellency Mr. Jan Peter Belkenende, Prime Minister of the Kingdom of the Netherlands, also on behalf of Denmark, Luxembourg, Norway and Sweden. Сейчас Ассамблея заслушает выступление премьер-министра Королевства Нидерландов Его Превосходительства г-на Яна Петера Балкененде, который выступит также от имени Дании, Люксембурга, Норвегии и Швеции.
The Subcommittee welcomed the establishment of the open-ended ad hoc working group, which had carried out its work intersessionally under the coordination of the delegation of the Netherlands, and considered the appropriateness of the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol. Подкомитет приветствовал создание специальной рабочей группы открытого состава, работу которой в межсессионный период координировала делегация Нидерландов и которая рассмотрела вопрос о целесообразности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно будущему протоколу.
As a strong proponent of transparency in every aspect of its policy, the Netherlands Government attached great importance to making documents such as its report to the Committee available to the general public, especially on the Internet. Будучи решительным сторонником открытости во всех аспектах своей политики, правительство Нидерландов придает большое значение опубликованию своих документов, таких, как доклад Комитету, особенно в сети Интернет.