Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
The Charter came into force in the Netherlands on 22 May 1980 with a restriction on strike action by public servants. Для Нидерландов Хартия вступила в силу 22 мая 1980 года одновременно с запрещением для государственных служащих принимать участие в забастовочных действиях.
Unlike the Special Rapporteur, the Government of the Netherlands took the view that the precautionary principle was already part and parcel of customary international law. В отличие от Специального докладчика, правительство Нидерландов считает, что принцип предосторожности уже является неотъемлемой частью обычного международного права.
Although this study did not provide any data on the need to delete the questionnaire afterwards, Statistics Netherlands feels that this option should be implemented in the system. Хотя настоящее исследование не выявило потребности в удалении вопросника, Статистическое управление Нидерландов считает, что такая возможность должна быть предусмотрена.
It is also possible to make statistical metadata available to third parties without statistical information, which fits exactly in the ambition of Statistics Netherlands being a Bureau of Standards. Также существует возможность предоставления статистических данных третьим сторонам без статистической информации, что полностью согласуется со стремлением Статистического управления Нидерландов играть роль бюро стандартов.
Note: The increase in 1995 resource level was due to a one-time contribution by the Government of the Netherlands to address the financial deficit at that time. Примечание: Увеличение объема ресурсов в 1995 году было обусловлено единовременным взносом правительства Нидерландов с целью покрытия образовавшегося тогда финансового дефицита.
In the period from 7 to 9 March 2005, the Ambassador of the Netherlands for Human Rights, Mr. Pete de Clerk, visited Turkmenistan. 7 - 9 марта 2005 года Туркменистан посетил посол по правам человека Нидерландов г-н Пете де Клерк.
Finally, my delegation is of the view that the new draft resolution introduced by the delegation of the Netherlands responds to a very important matter. Наконец, моя делегация считает, что новый проект резолюции, внесенный делегацией Нидерландов, затрагивает крайне важный вопрос.
(Discussant: Marton Vucsan (Statistics Netherlands), Tel:;) (Руководитель обсуждения: Мартон Вуксан (Статистическое управление Нидерландов), телефон:;)
See proposal in 2004/8 from the Netherlands. предложение Нидерландов, содержащееся в документе 2004/8.
For instance, the Prime Minister of the Netherlands stressed during his visit to Indonesia on 7 and 8 April 2006, the importance of the Treaty. Например, премьер-министр Нидерландов подчеркнул важность Договора в ходе своего визита в Индонезию 7 - 8 апреля 2006 года.
In addition, the Government of Azerbaijan has signed bilateral agreements on transport with the Governments of Bulgaria, Georgia, Croatia, the Netherlands, Ukraine and Greece. Кроме того, правительство Азербайджана подписало двусторонние соглашения по транспорту с правительствами Болгарии, Грузии, Хорватии, Нидерландов, Украины и Греции.
We are organizing the seminar in cooperation with the secretariat of the OPCW and with the assistance of the Netherlands. Этот семинар будет организован в сотрудничестве с секретариатом ОЗХО и при поддержке Нидерландов.
Meetings were organised between teams from Statistical Netherlands and the ministries to explain our mutual interest and to investigate how we could set up working relations. Были организованы встречи с участием групп специалистов из Статистического управления Нидерландов и ведомств для пояснения наших взаимных интересов и поиска путей налаживания рабочего взаимодействия.
This was done at the request of the Central Commission of Statistics (CCS) in the Netherlands. Это было сделано по запросу Центральной комиссии по статистике (ЦКС) Нидерландов.
Migrants who are lawfully resident in the Netherlands have the same rights and duties as Dutch nationals as far as employment is concerned. Мигранты, на законных основаниях проживающие в Нидерландах, имеют такие же права и обязанности в сфере труда, как и граждане Нидерландов.
In order to achieve this, Statistics Netherlands started an operation to review major programme elements that will lead to a reduction in statistical production. С этой целью это Статистическое управление Нидерландов приступило к пересмотру основных элементов программы, что позволило сократить объем статистического выпуска.
In line with these efforts, Statistics Netherlands contributed considerably to the origination of Eurostat's Handbook on Price and Volume Measures in National Accounts. Наряду с этими усилиями Статистическое управление Нидерландов внесло существенный вклад в разработку руководства Евростата по показателям цены и физического объема в Национальных счетах.
In that connection, he noted the offer of the Government of the Netherlands to help in finalizing preparations for the early establishment of the International Criminal Court. В этой связи оратор отмечает предложение правительства Нидерландов о помощи в окончательной подготовке к учреждению Международного уголовного суда в ближайшее время.
Possibilities for closer cooperation with the Government of the Netherlands and its National Institute for Public Health and the Environment in this area were under consideration. В настоящее время изучаются возможности укрепления сотрудничества в этой области с правительством Нидерландов и его Национальным институтом здравоохранения и охраны окружающей среды.
The Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands welcome the positive developments in Afghanistan since the successful completion of the Emergency Loya Jirga in June 2002. Федеративная Республика Германия и Королевство Нидерландов приветствуют позитивные изменения в Афганистане, происшедшие со времени успешного проведения чрезвычайной Лойя джирги в июне 2002 года.
The representative of the Netherlands said his country was a traditional partner of UNCTAD in respect of technical cooperation and would continue to be so in the future. Представитель Нидерландов заявил, что его страна является традиционным партнером ЮНКТАД в деятельности по линии технического сотрудничества и будет оставаться таковым в будущем.
The proposal to amend questions 59-71 submitted to the secretariat by a consultant from the Netherlands aims to provide a more effective approach to gathering comparable information from Parties. Предложение о внесении поправок в вопросы 59-71, представленное секретариату консультантом из Нидерландов, имеет своей целью обеспечить более эффективный подход к сбору сопоставимой информации, направляемой Сторонами.
The Netherlands Authority for the Financial Markets is an autonomous administrative authority and most powers relating to the supervision of securities legislation have been delegated to it by the Ministry of Finance. Управление финансовых рынков Нидерландов является автономным административным органом, которому министерство финансов делегировало большинство полномочий по осуществлению надзора за соблюдением законодательства о ценных бумагах.
The experts currently appointed are from Australia, Austria, the Bahamas, India, Jamaica, the Netherlands and Tunisia. В настоящее время уже назначены эксперты из Австралии, Австрии, Багамских Островов, Индии, Нидерландов, Туниса и Ямайки.
Sixty-two people lost their lives, including seven foreigners, citizens of Belgium, the Czech Republic, Germany, the Netherlands and Slovakia. Погибло шестьдесят два человека, и в том числе семь иностранцев - граждан Бельгии, Германии, Нидерландов, Словакии и Чешской Республики.