Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
Since the resulting handbook will certainly be of interest to a wider group of countries, it will be presented and discussed at a seminar organized with Statistics Netherlands in April 2001. Поскольку готовящийся справочник будет, несомненно, представлять интерес для более широкой группы стран, он будет представляться и обсуждаться на семинаре, организуемом при участии Статистического управления Нидерландов в апреле 2001 года.
By letter of 17 July 2000, the Government of the Netherlands submitted a proposal for "Kiev guidelines for environmental compliance and enforcement." В письме от 17 июля 2000 года правительство Нидерландов представило предложение по "Киевским руководящим принципам соблюдения и применения природоохранного законодательства".
The use of quotas had been studied in Sweden, Denmark and the Netherlands, and a 30 per cent quota had been found to be satisfactory. Применение квот изучалось на примере Швеции, Дании и Нидерландов, и было признано, что квота на уровне 30 процентов является удовлетворительной.
The court also discussed whether, notwithstanding article II (2) New York Convention, an arbitration agreement had been reached by the one-sided reference to the standard provisions of the Graphics Industry of the Netherlands pursuant to 1031 ZPO. Суд рассмотрел также вопрос о том, было ли достигнуто согласие об арбитраже, несмотря на требование статьи II (2) Нью-йоркской конвенции, посредством односторонней ссылки на стандартные положения, регламентирующие деятельность полиграфической промышленности Нидерландов, согласно параграфу 1031 ZPO.
e/ Extrabudgetary voluntary contribution of US$ 42,300 from The Netherlands and Switzerland to support the development of an interim particulate matter emission inventory in Europe by an external consultant ё Внебюджетный добровольный взнос Нидерландов и Швейцарии в размере 42300 долл. США на поддержку разработки предварительного кадастра выбросов твердых веществ в Европе внешним консультантом.
Statements were made by the representatives of Bangladesh, the Netherlands, Sweden, China, Switzerland, the United States, the United Kingdom, Japan and Canada. С заявлениями выступили представители Бангладеш, Нидерландов, Швеции, Китая, Швейцарии, Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Японии и Канады.
Replies were received from the following Governments: Argentina, Belarus, Cambodia, Colombia, Georgia, Ghana, Guatemala, Mauritius, Mexico, Netherlands, Norway, Peru, Qatar and Switzerland. Ответы были получены от правительств Аргентины, Беларуси, Ганы, Гватемалы, Грузии, Камбоджи, Катара, Колумбии, Маврикия, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Перу и Свазиленда.
The expert from the Netherlands stated that the work on a proposal for amendments to Rule No. 1 regarding the exhaust emissions of vehicles was still in progress in his country. Эксперт от Нидерландов заявил, что в его стране все еще продолжается работа по подготовке предложения о внесении поправок в Предписание Nº 1, касающихся выбросов загрязняющих веществ из транспортных средств.
So far the EFSOS core team included representatives from Austria, Czech Republic, Finland, Germany, Netherlands, Poland, Russia, Sweden, Switzerland, UK and the FAO. До настоящего времени в состав Группы по ПИЛСЕ входили представители Австрии, Германии, Нидерландов, Польши, России, Соединенного Королевства, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и ФАО.
With the cooperation of the Dutch authorities, Ephrem Setako - who is indicted on charges of genocide - was arrested in the Netherlands in February 2004, and he is now facing judicial proceedings there for his transfer to the Tribunal. Благодаря сотрудничеству с властями Нидерландов, Ефрем Сетако, которому были предъявлены обвинения в геноциде, был арестован в Нидерландах в феврале 2004 года, и в настоящее время ему грозит судебное разбирательство и передача его дела в Трибунал.
During 1998, FAO contributed to a comprehensive FAME user requirements study, coordinated on behalf of the Government of the Netherlands by ITC, and its final report and eight related technical documents were published in June 1999. В 1998 году ФАО внесла свой вклад в осуществление всеобъемлющего Исследования потребностей поль-зователей ФЕЙМ, которое от имени правительства Нидерландов координировал МИАНЗ; в июне 1999 года были опубликованы заключительный доклад и восемь связанных с ним технических доку-ментов.
In Mozambique, a new strategic partnership was formed with CIDA, DFID, SIDA and the Government of the Netherlands, modelled after the global framework of the Joint Institutional Approach. В Мозамбике было налажено новое стратегическое партнерство с КМПР, МВМР, СИДА и правительством Нидерландов, которое было сформировано по образцу глобальной рамочной программы «Единый организационный подход».
The expert from the Netherlands acknowledged that a gtr on this subject was premature and renewed his proposal for a Regulation No. 48-H as an intermediate step in order to save work on which consensus had been found. Эксперт от Нидерландов признал, что гтп по этому вопросу являются преждевременными, и обновил свое предложения по Правилам Nº 48-H в качестве промежуточного шага с целью сохранения результатов, по которым был достигнут консенсус.
The delegate of the Netherlands spoke of a study undertaken in his country which showed that this group did not pose a particular danger to road safety. Делегат Нидерландов рассказал о проведенном в его стране исследовании, свидетельствующем о том, что данная группа лиц не создает особого риска с точки зрения безопасности дорожного движения.
A representative of the Netherlands explained that in terms of the precedence of hazards table, these substances could only be assigned to Class 3 and not to Class 9. Представитель Нидерландов объяснил, что с учетом таблицы приоритета опасных свойств эти вещества могут быть отнесены лишь к классу З, но не к классу 9.
We also listened with great pleasure to the statements made by the Ambassadors of the Netherlands and Norway, informing us of the outcomes of the country-specific meetings on Burundi and Sierra Leone. Нам также было очень приятно выслушать заявления, с которыми выступили послы Нидерландов и Норвегии и в которых они проинформировали нас о результатах заседаний, посвященных конкретным странам, а именно Бурунди и Сьерра-Леоне.
The composition of the Task Force on the UNECE Gender Statistics Database will include representatives from Canada, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Switzerland and UNECE. В состав Целевой группы по Базе данных гендерной статистики ЕЭК ООН войдут представители Канады, Нидерландов, Польши, Португалии, Румынии, Швейцарии и ЕЭК ООН.
On 17 November, the Secretary-General briefed the Council, at a meeting chaired by the Netherlands Minister for Foreign Affairs, on the situation between Ethiopia and Eritrea. 17 ноября на заседании, проходившем под председательством министра иностранных дел Нидерландов, Генеральный секретарь провел для членов Совета брифинг по вопросу о ситуации в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
In September 1990 the vessel returned to a port in the Netherlands where it berthed and where customs formalities were commenced. В сентябре 1990 года судно вернулось в один из портов Нидерландов, где оно было поставлено на прикол и было начато таможенное оформление.
In that respect, my delegation appreciates the efforts of the Ambassadors of Chile, Croatia, Cyprus, Liechtenstein, Netherlands and Tunisia for conducting continuous consultative meetings to exchange views on how to proceed with the reform process and make progress. В связи с этим наша делегация выражает признательность послам Чили, Лихтенштейна, Хорватии, Кипра, Нидерландов и Туниса за их усилия по организации ряда консультационных заседаний для обмена мнениями о том, с чего следует начать осуществление реформы и как добиться прогресса.
With the assistance of donations from UNICEF, the Inter-American Development Bank and the Government of the Netherlands, the Government was implementing policies to improve child health care and education. С помощью субсидий ЮНИСЕФ, Межамериканского банка развития и правительства Нидерландов правительство реализует политику, направленную на улучшение состояния здоровья детей и их образования.
They were resolved to the satisfaction of all those concerned, with the assistance of the Governments of France, the Netherlands, the United Kingdom and the United States. Эти вопросы были удовлетворительным образом разрешены в интересах всех сторон благодаря помощи правительств Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки.
The Council may be pleased to learn that the Secretary-General's initiative aimed at mobilizing support to strengthen the capacity of the Republic of Sierra Leone Armed Forces elicited positive responses from Switzerland, the United Kingdom, India and the Netherlands. Совету, возможно, будет приятно узнать, что инициатива Генерального секретаря, направленная на мобилизацию поддержки с целью укрепления потенциала вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне получила положительные отклики со стороны Швейцарии, Соединенного Королевства, Индии и Нидерландов.
The delegation of the Netherlands offered to try to prepare for the meeting of the small group of experts a discussion paper which would take into account all the available documentation and proposals concerning the possible amendment of CEVNI. Делегация Нидерландов сообщила о том, что она попытается подготовить для совещания этой небольшой группы экспертов документ для обсуждения, в котором будут учтены вся имеющаяся документация и предложения, касающиеся возможных поправок к ЕПСВВП.
The representative of the Netherlands introduced his proposal to exempt radiographers and other professionals carrying only their work equipment containing radioactive materials of Class 7 from ADR provisions on basic and specialized training. Представитель Нидерландов внес на рассмотрение Рабочей группы предложение об освобождении от выполнения положений ДОПОГ, касающихся базовой и специальной подготовки рентгенологов и других специалистов, перевозящих лишь свое рабочее оборудование, содержащее радиоактивные материалы класса 7.