| The meetings were attended by interested Government experts from Austria, Belgium, Germany, the Netherlands and the European Commission. | На этих совещаниях присутствовали заинтересованные правительственные эксперты от Австрии, Бельгии, Германии, Нидерландов и Европейской комиссии. | 
| A country-based project in Ghana is under way, with the support of the Netherlands Minister for Development Cooperation. | При поддержке министра по сотрудничеству в целях развития Нидерландов такой страновой проект осуществляется в Гане. | 
| A key judgement regarding article 8 occurred on 21 June 1988 in the case of Berrehab v. the Netherlands. | Важнейшее постановление, касающееся статьи 8, было принято 21 июня 1988 года по делу Беррехаб против Нидерландов. | 
| The representative of the Netherlands presented the latest developments related to access procedures and allocation principles of the Dutch Railway Network. | Представитель Нидерландов сообщила о последних изменениях, связанных с процедурами получения доступа к сети Нидерландских железных дорог и с принципами распределения их пропускной способности. | 
| The meeting was attended by rapporteurs from Canada, France, Italy, the Netherlands, Romania, the United States and the European Commission. | В совещании приняли участие докладчики от Италии, Канады, Нидерландов, Румынии, Соединенных Штатов, Франции и Европейской комиссии. | 
| Finally, the Netherlands has the impression that the Special Rapporteur intends to exclude "soft law" from the scope of the concept. | И наконец, у Нидерландов сложилось впечатление, что Специальный докладчик намеревается исключить «мягкое право» из сферы охвата этого понятия. | 
| Statistics Netherlands followed these OECD recommendations when revising the PIM system. | При пересмотре системы МНИ Статистическое управление Нидерландов следовало этим рекомендациям ОЭСР. | 
| However, in the Netherlands this underreporting is probably of minor significance. | В то же время для Нидерландов эта проблема, по-видимому, не является актуальной. | 
| However it is important to stress that capital and productivity measurement at Statistics Netherlands are still under construction. | В то же время, необходимо подчеркнуть, что работа над методикой измерения капитала и производительности в Статистическом управлении Нидерландов еще продолжается. | 
| The Government of the Netherlands provided the United Nations programme on ageing with technical support for establishing the database. | Правительство Нидерландов оказало программе Организации Объединенных Наций по проблемам старения техническую поддержку в создании базы данных. | 
| Mr. BRYDE (Country Rapporteur) said that the Netherlands delegation had provided precise responses to almost all the questions asked. | Г-н БРИДЕ (Докладчик по стране) говорит, что делегация Нидерландов предоставила точные ответы практически на все поставленные вопросы. | 
| Statistics Netherlands has agreed to organise the substantive discussion for the coming Plenary Session of the 2000 Conference. | Статистическое управление Нидерландов согласилось взять на себя роль организатора дискуссии по вопросам существа на предстоящей пленарной сессии Конференции 2000 года. | 
| Mr. Jan Willem Altena (Statistics Netherlands) was elected the Chairman. | Г-н Ян Виллем Алтена (Статическое управление Нидерландов) был избран Председателем. | 
| Statistics Netherlands uses a method for the Structure of Earnings Survey which does not require additional surveys. | Статистическое управление Нидерландов использует такой метод обследования структуры доходов, который не требует проведения дополнительных обследований. | 
| Information on the structure of earnings used to be collected from companies by Statistics Netherlands every few years. | В свое время информация о структуре доходов собиралась Статистическим управлением Нидерландов путем опроса компаний с периодичностью раз в несколько лет. | 
| The Conference thanked Statistics Netherlands for having organised the seminar session at this year's plenary session. | Участники Конференции выразили благодарность Статистическому управлению Нидерландов за организацию семинара в рамках пленарной сессии этого года. | 
| Hungary has received technical and financial support from the Netherlands aimed at improving the exchange of VOC abatement technologies. | Венгрия получила техническую и финансовую помощь от Нидерландов в целях улучшения обмена технологиями по борьбе с выбросами ЛОС. | 
| Statistics Netherlands has organised the preparations for this session and it will chair the session. | Статистическое управление Нидерландов организовало подготовку данного заседания и будет выполнять на нем функции председателя. | 
| They were introduced by the Discussant, Mr. Henk van Tuinen of Statistics Netherlands. | Эти документы были представлены руководителем обсуждения г-ном Хенком ван Тюиненом из Статистического управления Нидерландов. | 
| Many States have already welcomed the proposal by Poland and the Netherlands to convene such a high-level meeting on the tenth anniversary of the CWC. | Многие государства уже приветствовали предложение Польши и Нидерландов созвать такое совещание высокого уровня в связи с 10-летием КХО. | 
| In 2003, the facility was visited on two occasions, by representatives of the British, German, French and Netherlands embassies. | В 2003 году учреждение посещалось два раза представителями посольств Великобритании, ФРГ, Франции, Нидерландов. | 
| Mr. Wolfe said that he supported the Netherlands proposal, as amended by Egypt. | Г-н Вольф говорит, что он поддерживает предложение Нидерландов с поправками, внесенными Египтом. | 
| The Netherlands delegation would gladly answer any questions that the members of the Committee wished to raise. | Делегация Нидерландов выражает готовность ответить на любые вопросы членов Комитета, какие они пожелают задать. | 
| The same applied to unitary States such as the Kingdom of the Netherlands with its three constituent parts. | То же самое относится и к унитарным государствам, таким как Королевство Нидерландов и его трем составляющим частям. | 
| The rapporteur from the Netherlands reported on research done in his country on concerns of seed buyers. | Докладчик из Нидерландов сообщил о проведенном в его стране исследовании по вопросам, вызывающим обеспокоенность у покупателей семенного материала. |