Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
On 19 February 2014, the governments of Tanzania and the Netherlands signed a grant arrangement to rehabilitate the airport, including its aprons, taxiways, and terminal building. 19 февраля 2014 года правительства Танзании и Нидерландов подписали соглашение о реконструкции аэропорта, включая его перроны, рулевые дорожки и здание терминала.
Hundreds of logs and several thousand wooden planks were imported from the Netherlands, while wood shingles used in the construction of the roof tops were imported from Canada. Сотни брёвен и несколько тысяч досок были импортированы из Нидерландов, а древесина для изготовления крыш - из Канады.
By micro linkage and micro integration of demographic and socio-economic data from a wide variety of administrative registers and sample surveys, Statistics Netherlands created a Social Statistical Database. Благодаря увязке на микроуровне и микроинтеграции демографических и социально-экономических данных и широкого спектра административных регистров и выборочных обследований Статистическое управление Нидерландов создало Базу данных социальной статистики.
The official estimate of the number of illegal residents on 1 January 2001 by Statistics Netherlands is one with a wide margin: between 46 thousand and 116 thousand people. Подготовленная Статистическим управлением Нидерландов официальная оценка численности незаконных резидентов по состоянию на 1 января 2001 года характеризуется широким диапазоном: от 46000 до 116000 человек.
If the carrier is authorized to take the measures referred to in paragraph 3, he may claim [compensation for damage] Proposal by the delegation of the Netherlands submitted during the third session. Если перевозчику разрешается принимать меры, предусмотренные в пункте 3, он может претендовать [на получение компенсации за понесенный ущерб]Предложение делегации Нидерландов, представленное на третьей сессии.
I should now like to announce the list of speakers for today: the representatives of Austria, the Netherlands, Pakistan, Switzerland, Bulgaria and France. А теперь я хотел бы огласить список ораторов на сегодня: представители Австрии, Нидерландов, Пакистана, Швейцарии, Болгарии и Франции.
Preparation of the handbook has been supported by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands, the Swedish International Development Agency (SIDA) and the United Nations Voluntary Fund on Disability. Помощь в подготовке этого пособия оказывают Центральное статистическое управление Нидерландов, Шведское агентство международного развития (СИДА) и Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов.
During the ensuing discussion, the delegations of Belgium, the Netherlands, Germany, Austria, Croatia, Romania and Switzerland said that they accepted the French proposal. В ходе последовавшего за этим обсуждения делегации Бельгии, Нидерландов, Германии, Австрии, Хорватии, Румынии и Швейцарии сообщили о своем согласии с предложением Франции.
Although not directly related to UNPROFOR, 50 armed military engineers are to be provided by the Government of the Netherlands for 10 weeks to assist in the excavation of mass graves in Ovcara in Sector East. Пятьдесят вооруженных военных инженеров, хотя они непосредственно не связаны с СООНО, будут предоставлены правительством Нидерландов на 10-недельный срок для оказания содействия в раскопке массовых захоронений в Овчаре в Восточном секторе.
Furthermore, the author states that article 26 of the Covenant is reflected in the Netherlands constitution, which prohibits discrimination on the ground, inter alia, of gender. Кроме того, автор заявляет, что статья 26 Пакта отражена в Конституции Нидерландов, которая запрещает дискриминацию по признаку, среди прочего, пола.
(b) Thanked the Governments of the Netherlands and Sweden for their generosity and took note of the contents of the above-mentioned reports; Ь) выразил признательность правительствам Нидерландов и Швеции за оказанное ими гостеприимство и принял к сведению содержание вышеупомянутых докладов;
In this context, the Working Party welcomed the offer of the representative of the Netherlands to study the possibility of hosting the workshop in spring/summer 1994. В этой связи Рабочая группа приветствовала предложение представителя Нидерландов рассмотреть возможность проведения рабочего совещания в его стране весной/летом
a/ Yilmaz-Dogan v. The Netherlands, opinion of 10 August 1988, para. 9.4. 1/ Ильмаз-Доган против Нидерландов, мнение от 10 августа 1988 года, пункт 9.4.
Professor Opsahl had only recently agreed to assume the functions of Chairman of the Commission in place of Professor Frits Kalshoven of the Netherlands, who is on indefinite leave for medical reasons. Профессор Опсаль лишь недавно согласился стать Председателем Комиссии вместо профессора Фритса Калсховена из Нидерландов, который взял отпуск по болезни на неопределенный срок.
As to the equipment, the United States Government has pledged to provide a considerable part of it; another part will be provided by the Government of the Netherlands. Правительство Соединенных Штатов обещало обеспечить значительную часть необходимого оборудования; часть оборудования будет предоставлена правительством Нидерландов.
Mr. BOIN (France) said that his delegation supported the comments made by the representative of the Netherlands and also looked forward to receiving answers to the questions he had asked. Г-н БУЭН (Франция) говорит, что его делегация поддерживает замечания представителя Нидерландов и также хотела бы получить ответы на заданные им вопросы.
The CHAIRMAN suggested that in line with the proposal of the Netherlands as endorsed by the United States, to which there had been no objection, the Committee should postpone to the forty-eighth session of the General Assembly the decision on the final appropriation for the biennium 1990-1991. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в свете поддержанного Соединенными Штатами предложения Нидерландов, в отношении которого отсутствуют возражения, Комитету следует отложить до сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи решение об окончательных ассигнованиях на двухгодичный период 1990-1991 годов.
Mr. TAKASU (Controller), replying to the questions raised by the representative of the Netherlands, said that a first meeting of the three department heads had been held and that weekly meetings were planned. Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на вопросы, поднятые представителем Нидерландов, говорит, что состоялось первое совещание руководителей трех департаментов и что запланировано проведение еженедельных совещаний.
Mr. RAE (India) said that he shared the views of the representative of the Netherlands concerning consideration of the privileges and immunities of officials of the United Nations. Г-н РАЕ (Индия) говорит, что он разделяет мнение, высказанное представителем Нидерландов, относительно рассмотрения вопроса о привилегиях и иммунитетах должностных лиц Организации Объединенных Наций.
Mr. DANKWA (Ghana) supported the Chairman's proposal concerning the programme of work, including any necessary changes, and wholeheartedly agreed with the statement by the representative of the Netherlands. Г-н ДАНКВА (Гана) поддерживает предложение Председателя относительно программы работы, включая все необходимые изменения, и выражает полное согласие с заявлением представителя Нидерландов.
With regard to the jurisdiction of the tribunal, the Netherlands Government stressed the close relationship which should exist between a number of the crimes covered by the draft Code and the international criminal tribunal. Относительно юрисдикции трибунала правительство Нидерландов отметило тесную взаимосвязь между определенными преступлениями, предусмотренными в проекте кодекса, и международным уголовным трибуналом.
Consequently, the Tribunal took care to ensure that the regime it prepared for the Detention Unit was consistent with the prison system of the Netherlands in all relevant aspects. В этой связи Трибунал позаботился о том, чтобы обеспечить стыковку во всех надлежащих аспектах разработанного им режима для отделения содержания под стражей с тюремной системой Нидерландов.
For instance, the Government of the Netherlands has contributed and still contributes annually approximately f. 1 million to the SADC early warning system and will start financing an SADC programme in energy services for small-scale users. Так, правительство Нидерландов ежегодно выделяло и продолжает выделять порядка 1 млн. голландских гульденов на систему раннего предупреждения САДК и приступит к финансированию программы САДК в области энергоснабжения мелких потребителей.
In May 1903, Carnegie had the sum of $1.5 million transferred from New York to the Government of the Netherlands at The Hague. В мае 1903 года Карнеги перевел из Нью-Йорка правительству Нидерландов в Гааге 1,5 млн. долл. США.
Mr. SRAMEK (Czech Republic) endorsed the proposal by the representative of the Netherlands regarding the inclusion of the question in the agenda of the fiftieth session of the General Assembly. Г-н ШРАМЕК (Чешская Республика) поддерживает предложение Нидерландов о включении этого вопроса в повестку дня пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.