Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
As a consequence, Statistics Netherlands strives for reduction of data reporting for individual businesses, as well as making data reporting as efficient and easy as possible. Исходя из этого Статистическое управление Нидерландов стремится снизить нагрузку по предоставлению данных на индивидуальные предприятия, а также максимально повысить эффективность и удобство предоставления данных.
The representative of the Netherlands, supported by the observer for Denmark, said that although, some progress had been made on the chapter on definitions at the current session, there still remained wide divergence on many issues. Представитель Нидерландов, поддержанный наблюдателем от Дании, заявил, что, хотя на нынешней сессии в отношении главы определений был достигнут определенный прогресс, по многим вопросам по-прежнему существует расхождение во мнениях.
(b) The Netherlands delegation proposed to insert at the end of that sentence the following wording: "taking into account the double criminality rule where appropriate;". Ь) Делегация Нидерландов предложила включить в конце фразы следующие слова: "с учетом, в соответствующих случаях, принципа двойной уголовной ответственности;".
The delegation of the Netherlands considered that this article was important in that not all the States represented were members of the European Union and therefore parties to the Convention on the law applicable to contractual obligations. Делегация Нидерландов считает эту статью важной, поскольку не все представленные государства являются членами Европейского союза и, следовательно, сторонами Конвенции о праве, применимом к договорным обязательствам.
The representatives of Germany, the Netherlands, Austria, the Czech Republic, the United Kingdom, and UIC had announced that they would take part. Представители Германии, Нидерландов, Австрии, Чешской Республики, Соединенного Королевства и МСЖД заявили о своем намерении принять участие в работе этого совещания.
The representative of the Netherlands felt that the texts of RID and ADR did not prescribe a specific order, and that both practices were acceptable. Представитель Нидерландов отметил, что МПОГ и ДОПОГ не предписывают какой-либо четкой последовательности указания этих данных и что оба подхода являются приемлемыми.
The representative of the Netherlands announced that UIC, CTIF, CEFIC and IRU would request the United Nations Committee of Experts to initiate work on the development of a new harmonized danger code for the needs of the emergency services. Представитель Нидерландов объявил, что МСЖД, МТКП, ЕСФХП и МСАТ обратятся к Комитету экспертов ООН с просьбой приступить к разработке нового согласованного кода опасности, предназначенного для аварийных служб.
The chairman and the delegations of the Netherlands and the European Commission requested that organizations dealing with inland waterways and short sea shipping should also be asked for their views. Председатель и делегации Нидерландов и Европейской комиссии предложили запросить также мнения организаций, работающих на внутренних водных путях и в секторе каботажного судоходства.
The Secretary-General also suggests that provision continue to be made for one return journey per year from the place of scholastic attendance when outside the Netherlands, to The Hague. Генеральный секретарь предлагает также по-прежнему предусматривать оплату раз в год проезда до Гааги от места учебы, если оно находится за пределами Нидерландов, и обратно.
The State party points out, however, that education policy in the Netherlands is pre-eminently the concern of the State and that quality requirements and funding criteria are laid down by law. Однако государство-участник отмечает, что политика Нидерландов в области образования является прежде всего прерогативой государства и что требования качества и критерии финансирования устанавливаются законодательством.
The Governments of Australia and the Netherlands have contributed more than $500,000 so far and it is expected that, once level 2 survey activities are under way, additional cost sharing will be forthcoming. Правительства Австралии и Нидерландов к настоящему моменту предоставили более 500000 долл. США, и, как ожидается, после начала операций по проведению обследования степени 2 будут предоставлены дополнительные ресурсы.
After a discussion of the outcome of the consultations and recommended action, the working party requested that further steps be taken by UNDP and the Government of the Netherlands as co-leaders in the implementation of the work programme. После обсуждения итогов консультаций и вынесения рекомендаций о соответствующих мерах рабочая группа просила ПРООН и правительство Нидерландов принять дополнительные меры в качестве сторон, возглавляющих процесс осуществления программы работы.
Financial support has been provided by the Governments of Canada, France, Hungary, Ireland, Japan, Mexico, the Netherlands, South Africa and Switzerland as well as from UNDP. Финансовая помощь оказывалась правительствами Венгрии, Ирландии, Канады, Мексики, Нидерландов, Франции, Швейцарии, Южной Африки, Японии и ПРООН.
In addition, the government of the Kingdom of the Netherlands has pledged to the Fund an amount of $1 million. Кроме того, правительство Королевства Нидерландов взяло обязательство внести в Фонд 1 млн. долл. США.
The delegation of the Netherlands was not in favour of creating a working group to discuss this question further. Geisenheimer Tagung Делегация Нидерландов выступила против предложения о создании рабочей группы для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
(Proposal by the delegations of Austria and the Netherlands and by the UN/ECE Secretariat) (Предложение, внесенное делегациями Австрии и Нидерландов и секретариатом ЕЭК ООН.)
The construction of a third courtroom, funded by donations from the Governments of the Netherlands and the United States of America, was completed in June 1998. В июне 1998 года было завершено строительство третьего зала судебных заседаний, финансировавшееся за счет взносов правительств Нидерландов и Соединенных Штатов.
Both meetings were organized with the assistance of the United Nations Environment Programme (UNEP), IFAD, and the Governments of Germany, Japan, the Netherlands and Spain. Оба совещания были организованы при содействии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), МФСР и правительств Германии, Японии, Нидерландов и Испании.
UNFPA and the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI), the organization which has been entrusted with the data collection and analysis, are working closely with respondents to resolve this issue. ЮНФПА и Междисциплинарный демографический институт Нидерландов (НИДИ), которому поручен сбор и анализ данных, тесно сотрудничают с респондентами в целях решения этого вопроса.
GE.-31636 2. The Task Force is led by the United Kingdom assisted by the European Community - through its European Environment Agency (EEA), Germany and the Netherlands. Деятельность Целевой группы ведется под руководством Соединенного Королевства при поддержке со стороны Европейского сообщества, через Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС), Германии и Нидерландов.
She highlighted, in particular, the policies adopted by the Government of the Netherlands in relation to the objectives of the conference and stressed the need for an integrated approach to solving environmental problems caused by nitrogen. Она, в частности, особо остановилась на проводимой правительством Нидерландов политике в областях, связанных с целями конференции, и подчеркнула необходимость комплексного подхода к решению экологических проблем, вызываемых азотом.
A pledge from the Government of the Netherlands of $2 million, for a data-archiving project, had not been recorded by the Contributions Service at Headquarters. Объявленный взнос правительства Нидерландов в размере 2 млн. долл. США на проект архивирования данных не был зарегистрирован Службой взносов в Центральных учреждениях.
Representatives of the following Governments made statements during the dialogue session: Australia, China, Netherlands, France, Peru, Philippines, Sweden, United States of America. В ходе заседания с заявлениями выступили представители правительств следующих стран: Австралии, Китая, Нидерландов, Перу, Соединенных Штатов Америки, Филиппин, Франции и Швеции.
Mr. Bartenstein (Austria): At the outset, I would like to associate myself with the views expressed by the Prime Minister of the Netherlands, Mr. Wim Kok, on behalf of the European Union. Г-н Бартенштайн (Австрия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к мнениям, выраженным от имени Европейского союза премьер-министром Нидерландов г-ном Вимом Коком.
The representative of the Netherlands expressed his disappointment that the draft optional protocol had not been finalized during this year's session of the working group, and this despite the laudable and efficient work of its Chairman-Rapporteur. Представитель Нидерландов выразил разочарование в связи с тем, что проект факультативного протокола не был завершен в ходе нынешней сессии рабочей группы несмотря на достойную похвалы и эффективную работу ее Председателя-докладчика.