Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландов

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландов"

Примеры: Netherlands - Нидерландов
Following the reverse suffered in April 2004 before the Commission on Human Rights, the representative of the Netherlands said that it was even more important that the Third Committee should debate all draft resolutions brought before it, without exception and in their proper perspective. Представитель Нидерландов говорит, что после неудачи в Комиссии по правам человека в апреле 2004 года тем более важно, чтобы Третий комитет обсуждал все без исключения проекты резолюций, которые вносятся на его рассмотрение как таковые.
I commend the Governments of the Netherlands and Denmark for conducting, and making public, evaluations of their performance in meeting their commitments under the eighth Millennium Development Goal. Я выражаю признательность правительствам Нидерландов и Дании за проведение и обнародование результатов оценки их усилий по реализации их обязательств в отношении восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
On behalf of OSCE and its Chairman-in-Office, Foreign Minister Jaap de Hoop Scheffer of the Netherlands, I thank you, Sir, for the invitation to participate in this timely meeting. От имени ОБСЕ и действующего Председателя, министра иностранных дел Нидерландов Яапа де Хоопа Схеффера, я благодарю Вас, г-н Председатель, за приглашение принять участие в этом своевременном заседании.
With combined funding from the Global Environment Facility and the Governments of Australia, China and the Netherlands, a five-year project in China to remove barriers to the rapid commercialization of renewable energy is midway through implementation. В Китае наполовину осуществлен рассчитанный на пять лет проект, направленный на устранение факторов, препятствующих оперативному переводу возобновляемых источников энергии на коммерческую основу, который финансируется совместно Глобальным экологическим фондом и правительствами Австралии, Китая и Нидерландов.
Together with the Government of the Netherlands, FAO is working on a project related to gender, biodiversity and local knowledge systems to strengthen agriculture and rural development in southern Africa. Совместно с правительством Нидерландов ФАО работает над проектом по гендерным вопросам, биологическому разнообразию и местным системам знаний в целях развития сельского хозяйства и сельских районов в южной части Африки.
To meet the immediate needs of countries facing reproductive health commodity shortfalls, the Government of the Netherlands contributed approximately $2.5 million to UNFPA to ensure an uninterrupted supply of commodities. Для удовлетворения наиболее безотлагательных потребностей стран, сталкивающихся с проблемой нехватки средств охраны репродуктивного здоровья, правительство Нидерландов внесло в ЮНФПА примерно 2,5 млн. долл. США для обеспечения бесперебойных поставок необходимых средств.
These findings were confirmed by a presentation from Mr. Otto Genee, Director for Coherence in the Directorate-General for International Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands on 23 September 2003. Эти выводы нашли подтверждение в докладе директора по вопросам обеспечения согласованности Главного управления по международному сотрудни-честву Министерства иностранных дел Нидерландов г-на Отто Гене, который был представлен 23 сентября 2003 года.
Apparently, this request for aid was made in July 2007 and responses were received from, among others, the European Union, France, Switzerland, Belgium and the Netherlands. Очевидно, что власти обратились с этой просьбой о помощи в июле 2007 года и на нее были получены ответы, в частности от Европейского союза, Франции, Швейцарии, Бельгии и Нидерландов.
The Government of the Netherlands has made available to the United Nations at a generous rate the compound that it had built in the centre of Kabul, adding additional safe residences and reducing the risk to staff whose work is carried out mostly in the city. Правительство Нидерландов предоставило Организации Объединенных Наций по весьма льготным ставкам комплекс, построенный им в центре Кабула, что еще больше увеличило число защищенных жилых помещений и снизило риск, которому подвергаются сотрудники, работающие в основном в городе.
The Netherlands considers the responsibility of States for internationally wrongful acts an important topic and believes that States should continue to acquire even wider experience with the application of the articles in practice. З. Королевство Нидерландов полагает, что ответственность государств за международно-противоправные деяния является важной темой, и считает, что государства должны продолжать накапливать более широкий опыт в плане применения статей на практике.
Furthermore, in its decision on the case DCI vs. the Netherlands, the Committee stated that the State must provide adequate shelter to undocumented migrant children under its jurisdiction. Более того, в своем решении по делу ДКИ против Нидерландов Комитет заявил, что государство должно предоставлять кров не имеющим документов детям из числа мигрантов, находящимся в пределах его юрисдикции.
Energy experts from Austria, Canada and Finland confirmed that they are already cooperating with the forest sector on the JWEE and a correspondent from the Netherlands offered possible cooperation. Эксперты по вопросам энергетики Австрии, Канады и Финляндии подтвердили, что они уже сотрудничают с лесным сектором в рамках проведения СОЭД, а корреспондент из Нидерландов предложил наладить такое сотрудничество.
The Ministers from Switzerland, Germany and the Netherlands could make the very voluminous study report available upon request to the interested parties, i.e., professionals, through professional organizations and the public services working within the scope of ADN. Министерства Швейцарии, Германии и Нидерландов могут, по запросу, предоставить эти весьма большие по объему доклады об исследованиях в распоряжение заинтересованных сторон, т.е. соответствующим отраслям, через профессиональные организации и государственные службы, занимающиеся вопросами применения ВОПОГ.
The representative of the Netherlands then asked to revert to the proposal by the informal working group to delete that transitional provision in the light of the serious accidents linked to the use of such flexible connections fitted with sliding seals. Затем представитель Нидерландов высказала просьбу о том, чтобы вновь вернуться к рассмотрению предложения неофициальной рабочей группы об исключении этого переходного положения, принимая во внимание серьезные аварии, связанные с использованием гибких соединений с подвижными стыками.
Member States were consulted during the policy's development, including through the Military and Police Advisers Community and three Member State events on defence sector reform hosted by the Permanent Missions of Malaysia and the Netherlands. В процессе разработки этой стратегии проводились консультации с государствами-членами, в том числе в рамках сообщества военных и полицейских советников и трех мероприятий с участием представителей государств-членов по вопросам реформирования сектора обороны, которые были организованы постоянными представительствами Малайзии и Нидерландов.
In 2008 MLSP in cooperation with UNDP, UNFPA, UNICEF, WHO and UNIFEM and with financial assistance by the Government of the Netherlands and the UN Funds implemented the project "Strengthening National Capacities to Prevent Domestic Violence" (SNCPDV). В 2008 году МТСП в сотрудничестве с ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ и ЮНИФЕМ и при финансовой помощи правительства Нидерландов и фондов Организации Объединенных Наций осуществило проект "Укрепление национального потенциала по профилактике бытового насилия" (УНППБН).
The Plan of Action is a package of harmonization initiatives that has received voluntary funding from the Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. План действий представляет собой комплекс инициатив в области унификации, добровольные финансовые средства на которые были получены от Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Швеции.
The representatives of Namibia, France, Mexico, Australia, the Netherlands, Chad and Papua New Guinea (also on behalf of Fiji, Samoa and Solomon Islands) made statements. С заявлениями выступили представители Намибии, Франции, Мексики, Австралии, Нидерландов, Чада и Папуа - Новой Гвинеи (также от имени Фиджи, Самоа и Соломоновых Островов).
It was reported that the Minister of Justice of the Netherlands had initiated legal research on the necessity and desirability of including identity fraud in national criminal law as an offence separate from other existing offences such as forgery. Была дана информация о том, что министр юстиции Нидерландов заказал правовое исследование о необходимости и желательности включения мошенничества с использованием личных данных в национальное уголовное законодательство в качестве состава преступления, отдельного от других существующих составов преступлений, таких, как подлог.
However, when looking more closely to some of the passages, Statistics Netherlands found enough reasons to actually see the SPEs as resident in the country: Однако при более тщательном изучении некоторых из этих выдержек Статистическое управление Нидерландов нашло достаточно причин для того, чтобы рассматривать СЮЛ в качестве резидента страны:
Although the available data is currently quite limited (there are, for example, no data on transactions with resident entities) Statistics Netherlands is capable, using several assumptions, to compile the complete data set. Хотя имеющиеся в настоящее время в наличии данные являются довольно ограниченными (например, отсутствуют данные об операциях с предприятиями-резидентами), Статистическое управление Нидерландов способно на основе ряда допущений составлять полный набор данных.
Statistics Netherlands will develop further the chapter on Special Purpose Entities with inputs from Cyprus, Hungary, Ireland, Luxembourg, Russian Federation, United States and IMF. Статистическое управление Нидерландов доработает главу, посвященную спецюрлицам, с использованием материалов Кипра, Венгрии, Ирландии, Люксембурга, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и МВФ.
The representative of Netherlands presented the contribution from the European Topic Centre on Air Quality and Climate to the EEA report, "State of the environment 2010: Europe in transition". Представитель Нидерландов рассказал о вкладе Европейского специального центра по качеству воздуха и проблемам климата в подготовку доклада ЕАОС "Состояние окружающей среды в 2010 году: Европа на переходном этапе".
The delegation of the Netherlands raised the issue about the revision of the guidance document on economic instruments and noted that there was no firm commitment and funding for a cost-benefit analysis for the Gothenburg Protocol. Делегация Нидерландов подняла вопрос о пересмотре руководящего документа по экономическим инструментам и отметила, что в отношении анализа затрат и выгод в связи с пересмотром Гётерборгского протокола не существует каких-либо твердых обязательств или финансирования.
In addition, the Guidance on Water and Adaptation to Climate Change currently being developed under the joint leadership of the Netherlands and Germany is expected to be adopted by the Meeting of the Parties to the Convention at their fifth session. Кроме того, в настоящее время под совместным руководством Германии и Нидерландов разрабатывается Руководство по водным ресурсам и адаптации к изменению климата, которое, как ожидается, будет принято Совещанием Сторон Конвенции на их пятой сессии.