| But the Netherlands Government is not concerned merely with what goes on within our own national borders. | Однако правительство Нидерландов заботится не только о состоянии дел внутри наших национальных границ. | 
| We would also like to express our appreciation to the Government of the Netherlands for its continuing assistance to the Tribunal and its work. | Мы хотели бы также выразить признательность правительству Нидерландов за неустанное содействие деятельности Трибунала. | 
| A further $3 million has been made available by the Government of the Netherlands. | Еще З млн. долл. США были предоставлены правительством Нидерландов. | 
| The Chair thanked the delegation from the Netherlands for their assistance in preparing a draft press release for this meeting. | ЗЗ. Председатель поблагодарил делегацию Нидерландов за оказанную помощь в подготовке проекта пресс-релиза о данном совещании. | 
| It was agreed to request the Rapporteurs from the Netherlands and the UK to re-draft the relevant Annexes accordingly. | Было решено просить Докладчиков от Нидерландов и Соединенного Королевства внести необходимые поправки в соответствующие приложения. | 
| The Meeting also received copies of an article written by the Rapporteur from the Netherlands on clonal selection. | Совещание также получило экземпляры статьи, написанной докладчиком Нидерландов по вопросу о клоновой селекции. | 
| NOTE: Paragraphs 1.1 to 1.6 below were proposed jointly by the delegations of Belgium, the Netherlands and the Czech Republic. | ПРИМЕЧАНИЕ: Нижеприведенные тексты пунктов 1.1-1.6 предложены совместно делегациями Бельгии, Нидерландов и Чешской Республики. | 
| In the Netherlands there are no AGC rail lines. | На территории Нидерландов нет железнодорожных линий СМЖЛ. | 
| The delegation of the Netherlands entered a formal reservation concerning the deletion of letters (b) and (c). | Делегация Нидерландов высказала официальную оговорку в отношении исключения подпунктов Ь и с. | 
| The delegation of the Netherlands questioned the usefulness of article 24. | Делегация Нидерландов высказала сомнения в отношении целесообразности статьи 24. | 
| The Netherlands delegation will subsequently comment on the first results of the test voyages for the assessment of manoeuvrability. | Ниже приводятся замечания делегации Нидерландов относительно первых результатов ходовых испытаний для проверки маневренности. | 
| The representatives of the Netherlands, Italy and the OeBB were in favour of this proposal. | Представители Нидерландов, Италии и ФЖДА поддержали данное предложение. | 
| It will be chaired by the Honourable Jan Pronk, Minister of International Cooperation for Development of the Netherlands. | Председательствовать будет министр по делам международного сотрудничества в целях развития Нидерландов уважаемый г-н Ян Пронк. | 
| The secretariat also implemented another project on enhancement of social security for the poor, funded by the Government of the Netherlands. | Секретариат также осуществил еще один проект по вопросам усиления социальной защищенности неимущих, который финансировался правительством Нидерландов. | 
| The Governments of the Netherlands and Sweden provide bilateral support to this programme. | Правительства Нидерландов и Швеции поддерживают эту программу в двустороннем порядке. | 
| The observer for the Netherlands stated that the acceptance of the text was a milestone. | Наблюдатель от Нидерландов заявил, что принятие текста - событие эпохальное. | 
| The European Union and the Government of the Netherlands are considering providing additional funding. | Европейский союз и правительство Нидерландов рассматривают возможность предоставления дополнительного финансирования. | 
| From 1983 to 1986, he worked as adviser in the Ministry of Justice of the Netherlands. | В 1983-1986 годах он работал консультантом в Министерстве юстиции Нидерландов. | 
| The Government of the Netherlands was deeply committed to the object and purpose of the Convention. | Правительство Нидерландов глубоко привержено цели и предмету Конвенции. | 
| He asked the Netherlands delegation for clarification on that point. | Он просит делегацию Нидерландов разъяснить этот вопрос. | 
| This was supported by the delegations of Australia, Chile, France and the Netherlands. | Это предложение поддержали делегации Австралии, Нидерландов, Франции и Чили. | 
| His latter comment was supported by the observer for the Netherlands. | Его последнее замечание было поддержано наблюдателем от Нидерландов. | 
| UNDP was happy with the results of its collaboration with the Government of the Netherlands on the project. | ПРООН удовлетворена результатами сотрудничества с правительством Нидерландов в рамках этого проекта. | 
| On 5-6 February 1999 the Parliament of the Netherlands would host a global parliamentarians' meeting. | Парламент Нидерландов 5-6 февраля 1999 года примет Всемирное совещание парламентариев. | 
| We fully support the suggestions made on this issue by the distinguished Ambassador of the Netherlands. | Мы полностью поддерживаем предложения, внесенные по этой проблеме уважаемым послом Нидерландов. |