Notably, Automotive Navigation Data provided a complete road data set for Netherlands and details of trunk roads in China and India. |
В апреле 2007 года Automotive Navigation Data (AND) пожертвовала проекту полный комплект дорожных данных для Нидерландов и данные дорог типа trunk для Индии и Китая. |
The 1970s, 1980s, and 1990s saw large-scale housing developments in the districts of Woensel-Zuid and Woensel-Noord, making Eindhoven the fifth-largest city in the Netherlands. |
В семидесятые, восьмидесятые и девяностые годы было построено много жилья в северных районах города Woensel-Zuid и Woensel-Noord, и в результате Эйндховен стал пятым по населению городом Нидерландов. |
The Prijs der Nederlandse Letteren (Dutch Literature Prize) is awarded every three years to an author from the Netherlands, Belgium or, since 2005, Suriname writing in Dutch. |
Нидерла́ндская литерату́рная пре́мия (нидерл. Prijs der Nederlandse Letteren) вручается каждые 3 года авторам из Нидерландов и Бельгии (с 2005 г. также Суринама) за произведения на нидерландском языке. |
The production aircraft L-11 is preserved at the Royal Netherlands Air Force museum in Soesterberg. |
Серийный L-11 сейчас находится в музее авиации королевских ВВС Нидерландов в Сустерберге, а L-17 находится в ремонте. |
Netherlands New Guinea was under the Dutch administration until 1962 (see also West New Guinea dispute). |
В прошлом в состав Королевства Нидерландов входили также Суринам (до 1975 года) и Нидерландская Новая Гвинея (до 1963 года). |
A ^ The original version of "Waves" was released in November 2013 and has charted in Australia, Belgium, Netherlands and New Zealand. |
Мг Probz) (2015) A Оригинальная версия песни «Waves» была выпущена в ноябре 2013 года и попала в чарты Австралии, Бельгии, Нидерландов и Новой Зеландии. |
The naval forces of the Netherlands, Britain, Australia, and the United States were nearly destroyed trying to defend Java from Japanese attack. |
Военно-морские силы ABDA, состоящие из кораблей Нидерландов, Великобритании, Австралии и США, были практически полностью уничтожены, пытаясь защитить Яву от японских атак. |
The Netherlands decree determines that dispensation of the Minister of Economic Affairs is needed for exemptions to the prohibitions mentioned in article 1 (article 2). |
В декрете правительства Нидерландов указывается, что исключения из запретов, упомянутых в статье 1 (статья 2), могут быть сделаны лишь по разрешению министра экономики. |
Contrary to the provisions of article 35, the Netherlands delegation believed it advisable for the pre-trial detention facilities to form part of the court. |
В отличие от того, что предусматривается в статье 35, делегация Нидерландов считает целесообразным, чтобы пенитенциарные учреждения, в которых должны находиться под стражей обвиняемые до суда, входили в систему трибунала. |
These discussions resulted in the Netherlands non-paper on a United Nations rapid deployment brigade, which was distributed to all Member States last April. |
Результатом этих дискуссий стал рабочий документ Нидерландов по вопросу о группе сил быстрого реагирования Организации Объединенных Наций, который в апреле этого года был распространен среди всех государств-членов. |
Article 14, paragraph 2, of the above Act is also of relevance: no one may be deprived of Netherlands nationality if statelessness results. |
Статья 14, пункт 2, вышеуказанного закона также имеет отношение к рассматриваемому вопросу: никто не может быть лишен гражданства Нидерландов, если результатом этого будет безгражданство. |
The Governments of the Netherlands and Denmark have provided $261,584 and $294,616 respectively in unearmarked funds, which were used for stipends. |
Правительства Нидерландов и Дании предоставили незарезервированные средства на сумму соответственно 261584 долл. США и 294616 долл. США, которые использовались на выплату жалованья. |
Since 1993 UNFPA is providing support to Indonesia for its South-South training activities, with multi-bilateral assistance from Japan, Australia and the Netherlands totalling US$ 1,760,000. |
С 1993 года ЮНФПА оказывает поддержку Индонезии в осуществлении ее учебных мероприятий по линии Юг-Юг на основе много- и двусторонней помощи на сумму 1760000 долл. США, полученной от Японии, Австралии и Нидерландов. |
We commend Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for having met the agreed development assistance target of 0.7 per cent of gross national product. |
Мы отмечаем с признательностью усилия Дании, Нидерландов, Норвегии и Швеции по успешному достижению ими согласованной цифры в 0,7 процента от валового национального продукта, выделяемой на помощь в целях развития. |
Otherwise, he agreed that the Netherlands proposal could be shortened to a form more readily acceptable and more appropriate to a framework convention. |
В остальном он согласен с тем, что предложение Нидерландов можно сократить, с тем чтобы оно приняло более приемлемую форму и в большей степени соответствовало рамочной конвенции. |
Mr. YIMER (Ethiopia) said he agreed that the Netherlands proposal would impose an unacceptable obligation on other States; he therefore opposed it. |
Г-н ЙЫМЕР (Эфиопия) говорит, что он согласен с тем, что предложение Нидерландов возлагает неприемлемое обязательство на другие государства; поэтому он выступает против него. |
The Netherlands' contribution is net of programme support costs (12 per cent) amounting to $370408. |
Взнос Нидерландов указан за вычетом расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ (12 процентов) в размере 370408 долл. США. |
One study for the Netherlands estimated the short-term technical potential for reducing material demand in packaging plastics at 34 per cent of 1988 levels. |
Согласно результатам одного исследования, проведенного в отношении Нидерландов, в краткосрочной перспективе технически возможно сократить спрос на пластмассу, используемую для производства упаковочных материалов, до уровня 34 процентов от уровня 1988 года. |
The participants were requested to consult within their organizations to identify what interest they would have and to communicate this to Statistics Netherlands and the ECE Secretariat. |
Участникам было предложено проконсультироваться со своими организациями, с тем чтобы определить, какие вопросы могут представлять для них интерес, и сообщить об этом в Центральное статистическое управление Нидерландов и секретариат ЕЭК. |
On 25 April 2000 a policy memorandum was published on the position of women in the Netherlands' aliens policy, and under current aliens law. |
25 апреля 2000 года был издан меморандум по вопросу о положении женщин в контексте политики Нидерландов в отношении иностранцев и в соответствии с действующим Законом об иностранцах. |
This effort, currently supported by the gender trust fund with a $5.5 million contribution of from the Government of the Netherlands, will continue with supplementary core funds. |
Эта работа, которая в настоящее время финансируется за счет средств целевого фонда финансирования гендерной деятельности, в который от правительства Нидерландов поступило 5,5 млн. долл. США, будет продолжена с использованием дополнительных основных фондов. |
Statistics Netherlands' assumption is that when respondents have difficulties with the usability, they become irritated and try to complete the questionnaire as quickly as possible. |
Статистическое управление Нидерландов исходило из того, что в тех случаях, когда респонденты испытывают трудности с использованием, они становятся раздраженными и стремятся заполнить вопросник как можно скорее. |
The resulting Dutch disability weights were combined with epidemiological data into burden of disease estimates for the Netherlands in the Public Health Status and Forecast 1997, see section 4.2. |
В исследовании "Состояние и прогнозирование здоровья населения - 1997 год" полученные весовые коэффициенты болезней для Нидерландов были сведены воедино с эпидемиологическими данными для оценки последствий болезней на общенациональном уровне (см. раздел 4.2). |
While the Statistics Netherlands method will produce estimates which have some element of productivity change recorded, it is important to recognise it is only partial. |
Хотя метод Статистического управления Нидерландов позволяет получать оценки, отражающие в определенной степени изменения в производительности, необходимо признать, что учет этих изменений носит лишь частичный характер. |
It submits that case law shows that applicants of Dutch nationality, residing in the Netherlands, are also deemed ineligible for child benefit for their foster children who are resident abroad. |
Оно отмечает, что юридические прецеденты свидетельствуют о том, что просители, являющиеся гражданами Нидерландов и проживающие на территории этой страны, также не имеют права на получение пособия на своих приемных детей, проживающих за рубежом. |